Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelque sorte la philosophie derrière bien " (Frans → Engels) :

Voilà pour simplifier ce qui se cache en quelque sorte derrière le projet de budget n° 7.

Put simply, that is, in a sense, what is behind Draft budget No 7.


Depuis quelques années, la philosophie derrière la politique fiscale vise à garder des taux peu élevés et à éliminer les distorsions dans le régime fiscal.

The general approach to tax policy in recent years has been to try to keep rates low and to eliminate distortions in the tax system.


Il est bien entendu nécessaire que nous soyons en mesure de mener à bien notre travail ici, mais pas de telle sorte que les bénéficiaires puissent gagner de l’argent facilement ni que les dirigeants des partis puissent recevoir une grosse somme d’argent à plusieurs reprises sans contribuer de quelque sorte que ce soit au travail du Parlement, un phénomène qui, preuves à l’appui, s’est déjà produit.

It is of course necessary for us to be able to carry out our work here well, but not in such a way that beneficiaries can make easy money and party officials can receive a great deal of money on repeated occasions without contributing anything to the Parliament, a phenomenon which has been proven to occur.


Et vous avez raison, comme M. Hatzidakis d’ailleurs, de souligner que, derrière tout cela, il y a des enjeux sur la propriété intellectuelle et qu’il est important de continuer à nous battre - comme nous le faisons, par exemple, concernant les indications géographiques - pour que tout ce qui est la qualité, tout ce qui est le goût, tout ce qui est le design, et qui fait souvent notre avantage comparatif, ne soit pas illégalement imité et, donc, en quelque sorte volé.

And you are right to stress, as Mr Hatzidakis also does, that there are intellectual property issues behind all that and that it is important that we continue to fight – as we are doing over geographical ascriptions, for example – to ensure that everything that makes for quality, everything that is of good taste, everything to do with design and that is often our comparative advantage is not illegally imitated and therefore, in a way, stolen.


Ces chiffres sont en quelque sorte devenus une référence, principalement pour les courtiers maritimes, bien que d'autres sources publient également les prix pratiqués (le Lloyds Shipping Economist, par exemple).

This information has become something of a benchmark, in particular for ship brokers, although other sources of prices are available such as from Lloyds Shipping Economist.


On a en quelque sorte transposé les règles qu'on avait imaginées pour les banques et les prestataires de services financiers dans certains secteurs des professions libérales bien qu'elles fussent totalement inadaptées - et cela en parfaite conscience du fait que, dans de telles circonstances, une deuxième lecture très controversée au Parlement européen et une procédure de conciliation ne pourraient finalement p ...[+++]

The rules which were designed in the past with banks and providers of financial services in mind have been applied, as it were, wholesale to some of the liberal professions, despite the fact that they are not at all suitable for them, and in full knowledge of the fact that under these circumstances it would be absolutely impossible to avoid a difficult second reading with the European Parliament and a conciliation procedure at the end.


Vous avez en quelque sorte donné la parole ici, à Strasbourg, à ces régions éloignées - ce n'est pas si fréquent - qui souffrent bien entendu de handicaps liés à leur situation éloignée, à la distance, conjugués avec l'insularité, pour la plupart d'entre elles, et aussi à d'autres conditions géographiques ou économiques souvent difficiles, mais qui peuvent également constituer des atouts.

In some way, here in Strasbourg you have managed to express the concerns of these remote regions – which does not happen all that often – which of course suffer from the handicaps related to their remote position and distance, compounded, for most of them, by their island nature, and other often difficult geographical or economic conditions, but these are factors which may also prove to be assets.


De plus, du fait d'avoir choisi une bicyclette de T'ai-wan moins bien équipée pour procéder à la comparaison, certaines différences de qualité avaient déjà en quelque sorte été prises en considération, comme l'indique le considérant 29 du règlement (CEE) no 550/93.

Furthermore, some of the quality differences were already accounted for to some degree by the selection of a less well equipped Taiwanese bicycle for comparison as explained in Recital 29 of Regulation (EEC) No 550/93.


C'est en quelque sorte la philosophie derrière bien des conflits de travail qui sont survenus et la lutte importante que les travailleurs ont menée pour obtenir des avantages qu'ils méritent en toute légitimité. Cette aliénation signifiait en gros que, parce qu'il ne détenait ou ne contrôlait pas les moyens de production, le travailleur était naturellement aliéné par rapport à l'employeur et que, de ce fait, le travailleur et l'employeur étaient en conflit (1325) C'est la vieille école de la négociation collective.

That alienation basically meant that since the worker did not own or control the actual means of production, he or she therefore had a natural alienation from the employer and by definition they were in conflict (1325) That is the old school of labour negotiations.


considérant que les termes du programme général visent toutes sortes d'aide sous quelque forme qu'elles soient distribuées dès lors qu'elles sont destinées à l'agriculteur établi dans le pays d'accueil, aux biens qu'il exploite, aux moyens qu'il utilise ou aux biens qu'il produit ; qu'il y a lieu cependant d'exclure du champ d'application de la présente directive les prestations des régimes de sécurité et de prévoyance sociales, qui feront l'objet de mesures à la fin de la période de transition, conformément à l' ...[+++]

Whereas the provisions of the General Programme cover all kinds of aid, in whatever form given, granted to a farmer established in the host country for himself, the assets which he exploits, the means he uses or the goods he produces ; whereas, however, benefits under social security and social insurance schemes, which, in accordance with the time-table laid down in the General Programme, will be governed by rules adopted at the end of the transitional period, should be excluded from the scope of this Directive;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelque sorte la philosophie derrière bien ->

Date index: 2024-08-05
w