Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quelles seraient certaines de ces raisons?

Vertaling van "quelles seraient certaines " (Frans → Engels) :

Quelles seraient certaines des mesures que nous pourrions adopter pour que les jeunes immigrants soient correctement pris en charge, dans la mesure notamment où certains en viennent à se livrer à des activités criminelles ou à des comportements négatifs?

What are some of the measures we could take to ensure that immigrant youth are properly being dealt with, again relating back to the kind of criminality that some of them become engaged in, negative behaviours and so on?


Quelles seraient certaines de ces raisons?

What would be some reasons?


Deuxièmement, quelles seraient certaines des priorités?

Second, what would be some of the priorities?


Par ailleurs, on ne comprend pas pourquoi la Commission aurait ce pouvoir discrétionnaire et rien n'indique dans quels cas ou pour quelles raisons certains navires seraient exemptés de l'obligation générale.

It is quite unclear why the Commission should have such discretion and no justification is given for the cases in which certain vessels would be exempt from the general obligation, or for what reasons.


Parfois, il y a peut-être de meilleures façons de procéder, et le genre de critères que j'énonçais—et j'avoue qu'ils sont généraux, mais à mon avis, ils nous donnent une idée des enjeux clés—nous aident à déterminer dans quelle mesure il serait efficace de se servir du régime fiscal; quelles seraient certaines des retombées pour des gens, des régions, et des secteurs en particulier, et ce qu'il en coûterait pour appliquer cela au plan administratif.

Sometimes there may be better ways, and the kind of criteria that I was outlining and admittedly, they're general, but I think they give some sort of an indication of what we think some of the key issues are are how effective it would be to do it through the tax system; what some of the impacts would be on particular people, regions, sectors; how administratively costly it would be.


De telles enquêtes sont ensuite publiées par la Commission et font office de fiches de travail pour ses membres, notamment en décrivant dans quelle mesure certaines pétitions seraient susceptibles de mettre en lumière des violations du droit communautaire.

Such investigations are subsequently published by the Committee and serve as notice to members, highlighting in particular the extent to which petitions may or may not bring breaches of Community law to light.


La présidente: Monsieur Nye, si vous vous retrouviez devant les membres du G-8 et que vous deviez leur faire des suggestions, comme nous espérons pouvoir le faire par le truchement des recommandations que nous faisons à notre gouvernement, et si vous deviez leur suggérer certaines façons d'aborder le dossier du terrorisme, quelles seraient certaines des recommandations que vous leur feriez?

The Chair: Dr. Nye, if you were sitting in front of the G-8 and you had to speak to them, as we hope we would, via the recommendations we're making to our government, and you had to say something about how they should be approaching the whole issue of terrorism, what are some very brief recommendations you might make?


Une troisième question dans ce contexte concernait le fait que nous voulions nous assurer que ces quantités nominales ne seraient pas abolies automatiquement après un certain temps, mais que la Commission européenne évaluerait les conséquences et les possibilités à l’avance et examinerait, au moyen d’une analyse d’impact, si cela était approprié, quelles en seraient les conséquences et comment nous pourrions répondre à une éventuelle distorsion du marché.

A third issue in this context concerned the fact that we wanted to ensure that these nominal quantities would not be abolished automatically after a certain time, but that the European Commission would assess the consequences and the possibilities beforehand and would consider by means of an impact assessment whether this was appropriate, what consequences could arise as a result and how we might respond to any disruption of the market.


Une troisième question dans ce contexte concernait le fait que nous voulions nous assurer que ces quantités nominales ne seraient pas abolies automatiquement après un certain temps, mais que la Commission européenne évaluerait les conséquences et les possibilités à l’avance et examinerait, au moyen d’une analyse d’impact, si cela était approprié, quelles en seraient les conséquences et comment nous pourrions répondre à une éventuelle distorsion du marché.

A third issue in this context concerned the fact that we wanted to ensure that these nominal quantities would not be abolished automatically after a certain time, but that the European Commission would assess the consequences and the possibilities beforehand and would consider by means of an impact assessment whether this was appropriate, what consequences could arise as a result and how we might respond to any disruption of the market.


L'élimination de certains obstacles nécessite une action de la puissance publique (par exemple en ce qui concerne la convergence des dispositions légales et des procédures fiscales) mais il est trop tôt pour savoir quelles dispositions législatives seraient, le cas échéant, nécessaires et à quel niveau.

Removal of some of the barriers requires public sector action (for example regarding convergence of legal requirements and tax procedures) but we are at too early a stage of this project to know what, if any, legislation might be required and at what level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles seraient certaines ->

Date index: 2023-05-04
w