Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles devraient donc entamer " (Frans → Engels) :

Comme les événements vont vite, le chef d'état major de la Défense a déjà averti des unités spécifiques qu'elles pourraient être déployées au Timor-Oriental, et quelles devraient donc entamer les préparatifs et, comme je l'ai mentionné, on a commencé hier à administrer les vaccins.

Given the pace at which events are unfolding, the Chief of the Defence Staff has already warned specific units that they might be deployed to East Timor so that they could begin preparations, and as I mentioned, the inoculations started yesterday.


Comme les événements vont vite, le chef d'état major de la Défense a déjà averti des unités spécifiques qu'elles pourraient être déployées au Timor-Oriental, et quelles devraient donc entamer les préparatifs et, comme je l'ai mentionné, on a commencé hier à administrer les vaccins.

Given the pace at which events are unfolding, the Chief of the Defence Staff has already warned specific units that they might be deployed to East Timor so that they could begin preparations, and as I mentioned, the inoculations started yesterday.


Quant au deuxième point, soit la responsabilité des sociétés d'État à l'égard de la taxe d'occupation commerciale, la FCM et Travaux publics et Services gouvernementaux Canada étaient déjà convenus d'examiner dans quelle mesure les activités des sociétés d'État, comme la Société canadienne des postes et la Monnaie royale canadienne, sont des activités «à but lucratif» et devraient donc être assujetties à la taxe d'occupation commerciale.

On the second point, liability of crown corporations for business occupancy taxes, FCM and Public Works Canada had previously agreed to examine the extent to which the activities of crown corporations, such as Canada Post and the Royal Canadian Mint, constitute activities “for profit,” and hence should be liable for business occupancy taxes.


Le prestataire de services de paiement du bénéficiaire et le prestataire de services de paiement intermédiaire devraient donc mettre en place des procédures efficaces, fondées sur les risques, pour les cas où un virement ne comporte pas les informations requises sur le donneur d'ordre et le bénéficiaire, afin de décider s'il y a lieu d'exécuter, de rejeter ou de suspendre le virement et quelles mesures de suivi prendre.

Accordingly, the payment service provider of the payee and the intermediary service provider should establish effective risk-based procedures for cases where a transfer of funds lacks the required payer and payee information, in order to decide whether to execute, reject or suspend that transfer and what appropriate follow-up action to take.


Le prestataire de services de paiement du bénéficiaire et le prestataire de services de paiement intermédiaire devraient donc mettre en place des procédures efficaces, fondées sur les risques, pour les cas où un virement ne comporte pas les informations requises sur le donneur d'ordre et le bénéficiaire, afin de décider s'il y a lieu d'exécuter, de rejeter ou de suspendre le virement et quelles mesures de suivi prendre.

Accordingly, the payment service provider of the payee and the intermediary service provider should establish effective risk-based procedures for cases where a transfer of funds lacks the required payer and payee information, in order to decide whether to execute, reject or suspend that transfer and what appropriate follow-up action to take.


51. est d'avis que les moyens financiers nécessaires à un tel programme d'investissement et de développement du Sud-Est ne peuvent être réunis par la seule Turquie et qu'ils devraient donc être levés dans un cadre international plus large; invite le gouvernement turc et la Commission à examiner dans quelle mesure il serait possible d'utiliser à ce propos l'aide européenne de préadhésion;

51. Expresses its belief that the necessary financial means for such an investment and development programme for the south east cannot be met by Turkey alone and should therefore be raised in a broader international framework; calls on the Turkish Government and the European Commission to examine the extent to which EU pre-accession assistance could be used in this context;


46. est d'avis que les moyens financiers nécessaires à un tel programme d'investissement et de développement du Sud-Est ne peuvent être réunis par la seule Turquie et qu'ils devraient donc être levés dans un cadre international plus large; invite le gouvernement turc et la Commission à examiner dans quelle mesure il serait possible d'utiliser à ce propos l'aide européenne de préadhésion;

46. Expresses its belief that the necessary financial means for such an investment and development programme for the South East cannot be met by Turkey alone and should therefore be raised in a broader international framework; calls on the Turkish government and the European Commission to examine the extent to which EU pre-accession assistance could be used in this context;


L'hon. Lawrence MacAulay: Donc, ce que vous me dites, c'est que vous voulez tendre la main aux peuples de ces pays, à la population, pour que ces gens-là comprennent comment d'autres pays fonctionnent, comment les gens vivent dans d'autres pays, quelles devraient être leurs priorités en matière de santé ou dans le domaine judiciaire, ou dans le domaine de l'éducation.

Hon. Lawrence MacAulay: What you're saying to me, then, is that in these countries what you wish to do is to engage with people in that country, the population of that country, so they understand exactly how other countries operate, how other countries live, what their health priorities should be, what their judicial priorities should be, and what their educational priorities should be.


L'exportateur peut indiquer quelles sont les informations contenues dans la notification effectuée en application du présent règlement, dont la divulgation pourrait nuire à sa position concurrentielle et qui devraient donc être traitées de façon confidentielle.

In the notification submitted under this Regulation, the exporter may indicate the information that, if disclosed, might harm his competitive position and which should therefore be treated as confidential.


Vu la faible vitesse de rotation du capital dans le secteur de l'énergie, la mise en oeuvre de la stratégie pour ce qui est de l'approvisionnement en énergie produira ses effets à moyen ou long terme et les préparatifs devraient donc être entamés aussitôt que possible.

Given the long-term turnover of capital in the energy industry, the implementation of the strategy with regard to energy supply will have its effects in the middle- to long-term, and therefore preparations should start as soon as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles devraient donc entamer ->

Date index: 2023-03-03
w