Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelle vitesse cela » (Français → Anglais) :

Je ne vous dirai pas que j'ai une solution magique et que je peux vous dire à quelle vitesse cela devrait se faire et comment il faut régler cette question mais je sais toutefois que nous ne pouvons continuer à reporter indéfiniment nos dépenses actuelles sans causer de graves difficultés aux futures générations de Canadiens.

I can't tell you that I have any magic solution as to how fast or how slow it should go and how you should address that issue, but I do know that we could not continue to do into the future what we were doing without creating severe hardship for future generations of Canadians.


La hiérarchie militaire américaine a dû se poser plusieurs questions. À quelle vitesse réellement peut-on transformer un soldat du génie d'assaut, qui certes sait utiliser un fusil, car cela fait partie de sa formation de base, mais à quelle vitesse pouvez-vous le transformer en un soldat d'infanterie de ligne crédible dans une situation de combat en zone urbaine?

Questions have arisen within the American defence establishment, just how fast can you turn a combat engineer who admittedly knows how to use a rifle as part of his or her basic training, but can you really re-role them that quickly that they become credible infantry in urban warfare sort of situations?


En ce qui a trait aux futures missions, cela pourrait influer sur la capacité de la force de réagir rapidement, quantitativement et simultanément, mais ces décisions devront être prises par ceux qui génèrent la force, à savoir combien de puissance aérienne, combien de puissance maritime et combien de puissance terrestre, à quelle vitesse, dans quelle mesure et pendant combien de temps.

In terms of future missions, the capacity of the force to respond in speed, quantity and concurrency could be affected, but those determinations would need to be made by those who are generating the force as to how much air power, how much sea power, how much land power, how fast, how big and for how long.


Les tactiques ou l'attitude de l'opposition nous obligent toujours à estimer nécessaire de proposer l'attribution de temps, et quand vous dites que tout cela fait partie d'un plan diabolique, que nous savons précisément à quelle vitesse l'étude du projet de loi va progresser, qu'il nous faudra proposer l'attribution de temps à un moment précis et donc prévoir la présence du ministre, cela n'est pas réaliste, à mon sens.

The opposition tactics or behaviour often force us to feel we need to bring in time allocation, and we don't have control over that. So this whole business that we can somehow put this out over a grand plan, that we can precisely say when the bill is going to move through, that we're going to have time allocation precisely at this moment, and therefore we can make the minister available, I don't think is realistic.


Quelques chiffres suffiront à montrer à quelle vitesse cela a changé le visage de la Suède.

A few facts will suffice to show how quickly this has changed the face of Sweden.


Sachant que les actions de cette société néerlandaise à Abidjan étaient manifestement contraires non seulement à la convention de Bâle, mais également au droit communautaire, nous devons nous demander à quelle vitesse nos institutions européennes sont en mesure de réagir si nous voulons éviter cela à l’avenir.

Knowing though we do, that the actions of this Dutch firm in Abidjan were quite manifestly contrary not only to the Basle Convention but also to EU law, we have to ask ourselves how quickly our European institutions can respond if this is not to happen again in future.


Un débat d'urgence leur donnerait la possibilité de réagir à la façon dont M. Arar et sa famille ont été traités et de préciser comment nous devrions réagir à cela et à quelle vitesse.

The opportunity for them to do so with regard to the way Mr. Arar was treated, the way his family was treated, and how we should respond to that and how quickly, all of this is the proper substance of an emergency debate.


Au-delà de cela, à quelle vitesse le groupe de haut niveau sur l'avenir de la protection sociale progressera-t-il dans le domaine de la stratégie de convergence en matière de protection sociale, demandée par cette Assemblée ?

Further than that, how quickly will the high-level group on the future of social protection begin to move into the realm of a convergence strategy for social protection that this House has called for?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle vitesse cela ->

Date index: 2025-08-29
w