Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelle réputation souhaitons-nous » (Français → Anglais) :

Quelle réputation souhaitons-nous avoir dans le reste du monde?

What kind of a reputation do we want to have in the world?


Toute la question est de savoir dans quelle société nous souhaitons vivre.

It bears down to the question, what society we want to live in.


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Quelle réputation aurons-nous si le cabinet du premier ministre peut ordonner à un conservateur de se prévaloir de ses contacts parmi les hauts placés de la firme de vérification et de tirer profit de leur relation de longue date pour amener les vérificateurs à adhérer aux plans du cabinet du premier ministre?

What reputation do we have if the Prime Minister's Office can direct a Conservative senator to " work through senior contacts" at the auditing firm and use their long-standing relationship to get the auditors on the file " locked in" with the PMO plan?


Par exemple, le blanc est une couleur. Quelle couleur souhaitons-nous pour les cigarettes?

For example, white is a colour, so what colour would we like the cigarettes to be?


Dans ce cas, quelle stratégie souhaitons-nous adopter?

Which strategy, then, do we want to adopt?


De quelle manière souhaitons-nous gérer nos affaires, nos ressources naturelles, notre avenir?

How do we wish to manage our affairs, our natural resources, our future?


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Cette année, nous nous trouvons à un véritable tournant. Quelle orientation souhaitons-nous donner à l'avenir à la politique commune de la pêche en Europe ? Je peux vous assurer que les recommandations du Parlement trouveront un sol fertile à la Commission ; en effet, cette coopération entre les institutions dans l'intérêt et au profit de la pêche en Europe doit être et sera poursuivie.

I can assure you that Parliament's recommendations will fall on good soil at the Commission, as this cooperation between the institutions in the interests of Europe's fisheries, and for their benefit, must be carried on, and it will be.


Une des questions à débattre serait la suivante : quelle taille souhaitons-nous pour notre secteur forestier?

One of the questions would be this: How much of a forest sector do we want?


w