Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle page faites-vous " (Frans → Engels) :

À quelle page faites-vous référence?

To what page are you referring?


M. Alister Smith : À quelle page faites-vous référence, sénateur?

Mr. Alister Smith: What page are you referring to, senator?


Quelle distinction faites-vous entre les centres d'amitié, que l'on tient d'ailleurs en très haute estime, et les centres pour la jeunesse; pensez-vous qu'il faille les séparer ou les intégrer?

How do you make a distinction between the friendship centres, which are highly regarded, and the need for separate youth centres, or do you feel they should be integrated?


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes l ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill and proposed regulation that touches on provincial or territorial private law, to tak ...[+++]


Mais vous ne pourrez y parvenir que, premièrement, si vous évaluez très exactement l’impact sur toutes les législations nationales – ce qui n’est pas fait; deuxièmement, si vous positionnez très exactement cette proposition par rapport aux règlements, directives et conventions existants et en projet au niveau communautaire – ce qui n’est pas fait; troisièmement, si vous écrivez très exactement que certains régimes de principe, par exemple le vice caché, sont sauvegardés – ce qui n’est pas fait; quatrièmement, si vous indiquez – et c’est le plus important – quel sera le niveau de protection qui résultera de la mise en œuvre de la directive, et pas seulement quelles seront le ...[+++]

However, you will only achieve this if, firstly, you very precisely assess the impact on all national legislations, which has not been done; secondly, if you position this proposal very precisely in relation to existing and proposed regulations, directives and agreements at Community level, which has not been done; thirdly, if you very precisely stipulate that some rules of principle, such as on hidden defects, are safeguarded, which has not been done; and, fourthly, if you indicate – and this is the most important point – what level of protection will result from implementing the directive, and not just what the provisions will be.


Quelle évaluation faites-vous donc, Monsieur le Haut Représentant, de deux années de mise en œuvre de cette stratégie?

So what is your assessment, Mr Solana, of two years of implementation of this strategy?


Quelle analyse faites-vous du formidable bouleversement des équilibres au sein de l'organisation qu'entraîne une telle approche de la situation ?

How do you see the astonishing upheaval in the balance within the organisation that uses this kind of approach to the situation?


Quelle interprétation faites-vous de l'article 1, étant donné qu'il joue un rôle important pour notre pays situé à la frontière de nombre des nouveaux États et dans les négociations d'adhésion ?

How is Article 1 to be interpreted and explained in your view, as this will have important implications, notably for the accession negotiations and for our country, which shares common borders with so many applicant countries?


Comme Mme Lynne a fait mention des publications de la Commission, je tiens à vous informer que je viens, tout juste hier, d’afficher sur mon site Web une page qui est accessible en braille pour les non-voyants.

As Mrs Lynne referred to the Commission reports, may I inform you that only yesterday I started up my new web page, which can be read by Braille.


Pourriez-vous donner au comité un aperçu du rôle de la GRC dans l'univers canadien de la sécurité et du renseignement? Quelle distinction faites-vous entre les renseignements de sécurité et les renseignements criminels?

Could you provide the committee with an appreciation of the role of the RCMP within the Canadian security and intelligence community and your understanding of the difference between security intelligence and criminal intelligence?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle page faites-vous ->

Date index: 2021-04-13
w