Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle mesure envisagez-vous " (Frans → Engels) :

Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour améliorer le moral des Forces armées?

What would you envision as priorities to raise the morale in the Armed Forces?


Quelles mesures envisagez-vous de prendre pour rendre le processus plus diligent et plus efficace?

What measures do you intend to take to make the process more stringent and effective?


Ma première question est la suivante: quelles mesures envisagez-vous à long terme pour développer d'autres joueurs, surtout des joueurs canadiens?

So the first question I have for you is what sorts of efforts or what long-term planning is there to further development of players, particularly in the area of Canadian player development?


Je me demande, monsieur le ministre, lorsque vous avez parlé de ceci, et vous en parlez dans votre déclaration d'aujourd'hui, quelles mesures vous envisagez, que nous ne connaissons pas, qui vont amener le CN et VIA à une relation plus harmonieuse dans la conduite du chemin de fer voyageurs pour qu'il soit à temps, fiable, et qu'il augmente sa capacité.

I'm wondering, Mr. Minister, when you mentioned this, and you mentioned it in your report to us today, what measures you have that we don't know about that will bring CN and VIA to a more harmonious relationship in the running of the passenger rail so it's on time, it's trustworthy, and it can increase its capacity for the passenger rail.


Quelle solution envisagez-vous afin de diminuer la collusion, si en plus vous proposez de diminuer les règles?

What solutions are you considering to lessen collusion, if on top of everything, you are suggesting that regulations be curtailed?


Ma deuxième question est la suivante: quelles mesures envisagez-vous de prendre pour qu’il soit rendu justice aux victimes et à leur famille dans le cadre de cette vision ou, en d’autres termes, comment comptez-vous utiliser cette vision pour prévenir les accidents?

My second question is: what do you intend to do so that justice is dispensed for the benefit of victims and their relatives within the framework of this vision, so that we can use this vision to achieve accident prevention?


Je voudrais vous poser la question suivante, compte tenu de la nécessité d’investir et de préserver la compétitivité économique future de l’Union européenne: quelles mesures envisagez-vous de prendre pour faciliter le recours au Fonds social européen et au Fonds européen d’ajustement à la mondialisation afin de soutenir des secteurs industriels confrontés à des difficultés économiques?

I would like to ask you the following question, bearing in mind the need to invest and safeguard the European Union’s economic competitiveness in the future as well: what measures do you envisage taking to facilitate the use of European Social Fund and European Globalisation Adjustment Fund resources to support the industrial sectors experiencing economic hardship?


Je voudrais vous poser la question suivante, compte tenu de la nécessité d’investir et de préserver la compétitivité économique future de l’Union européenne: quelles mesures envisagez-vous de prendre pour faciliter le recours au Fonds social européen et au Fonds européen d’ajustement à la mondialisation afin de soutenir des secteurs industriels confrontés à des difficultés économiques?

I would like to ask you the following question, bearing in mind the need to invest and safeguard the European Union’s economic competitiveness in the future as well: what measures do you envisage taking to facilitate the use of European Social Fund and European Globalisation Adjustment Fund resources to support the industrial sectors experiencing economic hardship?


Madame la Commissaire, pourriez-vous, si vous le pouvez, bien sûr, nous préciser quelles sont les priorités de la Commission, comment vous envisagez la mise en place de cette stratégie et dans quelle mesure vous tiendrez compte des propositions du Parlement?

Commissioner, please could you tell us, if you are in a position to do so of course, what the Commission’s priorities are, how you envisage that this strategy will be introduced, and to what extent you will take Parliament’s proposals into consideration?


Conseil et Commission: dans quelle mesure envisagez-vous de réelles possibilités pour la Cisjordanie et pour Gaza?

Council and Commission: to what extent do you envisage real possibilities for both the West Bank and Gaza?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle mesure envisagez-vous ->

Date index: 2022-06-26
w