Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle confiance pouvons-nous " (Frans → Engels) :

Le présent document établit de quelle manière nous pouvons renforcer cette politique.

This paper sets out how we can strengthen that policy for the future.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Autrement dit, à quelle vitesse pouvons-nous fixer les limites de confiance étroites par rapport au taux de mortalité, qui va de 0,1 p. 100 à 1 p. 100?

That is, how quickly can we establish the narrow confidence limits for case fatality that range between .1 per cent and 1 per cent?


Et, s’il y a bien sabotage, quelle confiance pouvons-nous accorder à la stratégie que vous nous présentez?

And if there is sabotage, how much faith can we have in the strategy that you are presenting to us?


Si la Commission ne connaît pas la réponse, quelle confiance pouvons-nous avoir dans sa fonction de gardienne alors que la protection des données subit de plus en plus de pressions?

If the Commission does not know the answer, what trust can we have in its watchdog function as data protection comes under increasing pressure?


De quelle manière pouvons-nous accroître notre potentiel de production ?

How can we increase our production potential?


Quelles leçons pouvons-nous tirer de notre propre expérience et qui pourraient entraîner une révision de la directive, ou au moins une révision de la manière dont les États membres l'appliquent ?

What lessons are there from our experience which could underpin the revision of the directive, or at least a revision of the way that Member States are applying it?


Imaginez quelle foi, quelle vision, quelle confiance ce nouveau leader du Nouveau-Brunswick nous communiquait, comment il nous revalorisait.

Think of the trust, the vision, the confidence this new leader of New Brunswick inspired in us.


Comment pouvons-nous lier les petites entreprises aux grandes multinationales ? Comment pouvons-nous faire en sorte que les petites entreprises apprennent des grandes multinationales ? Comment pouvons-nous les aider à intégrer l'euro ? De quelle manière pouvons nous promouvoir la cession d'entreprise et comment aborder l'an 2000 ?

How can we foster links between small and large companies so that the former can learn from the latter, so that we can help them with the introduction of the euro, so that we can promote transfer of business know-how, and so that we can tackle any year 2000-related problems?


L'Europe, qui a si fort soutenu l'Amérique centrale dans ses efforts de paix tout au long des discussions de San José, pouvait difficilement rester inactive pendant la troisième phase/.- 3 - Quelles leçons pouvons-nous tirer de ces années de coopération croissante entre les deux régions ?

Europe, which has supported Central American peace efforts so closely all through the San José rounds, could hardly stand idle in the third phase. What lessons for the future have we drawn from these years of growing cooperation between the two regions ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle confiance pouvons-nous ->

Date index: 2021-02-25
w