Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelle assurance avons-nous que ces gens seront toujours détenus » (Français → Anglais) :

Si le gouvernement est corrompu, s'il est faible et que vous remettez ces insurgés ou ces criminels au gouvernement, quelle assurance avons-nous que ces gens seront toujours détenus et n'iront pas à l'encontre de la population sur le terrain?

If the government is corrupt, if it is weak and if you hand over these insurgents or criminals to the government, what guarantees do we have that these people will remain in detention and will not turn against the people in the field?


Mme Cheryl Gallant: Étant donné ce qui s'est passé avec l'édifice de la Justice, quelle assurance avons-nous que les échéances et les devis de ce projet seront respectés?

Ms. Cheryl Gallant: Based on what happened in the Justice Building, how can we be assured we'll adhere to the timeline and the cost projections for this project?


Étant donné que nous savons que la population des personnes âgées doublera au cours des 20 prochaines années, quelles assurances avons-nous que le régime existera toujours dans les années à venir?

Given the fact that we know that the aging population is going to double in the next 20 years, what assurances are there that it will be there in fact for years to come?


J’espère que les députés de ce Parlement et, bien sûr, la Commission seront toujours plus vigilants pour s’assurer que tous les problèmes de sécurité, notamment la non-prolifération, restent au centre des préoccupations, sans quoi nous manquerons à la responsabilité que nous avons envers l’ ...[+++]

I hope that we in this Parliament and, of course, the Commission will be increasingly vigilant so as to ensure that all safety issues, including non-proliferation, remain in the foreground, otherwise we shall be failing in our responsibility for mankind and for peace in the world.


J’espère que les députés de ce Parlement et, bien sûr, la Commission seront toujours plus vigilants pour s’assurer que tous les problèmes de sécurité, notamment la non-prolifération, restent au centre des préoccupations, sans quoi nous manquerons à la responsabilité que nous avons envers l’ ...[+++]

I hope that we in this Parliament and, of course, the Commission will be increasingly vigilant so as to ensure that all safety issues, including non-proliferation, remain in the foreground, otherwise we shall be failing in our responsibility for mankind and for peace in the world.


Je l’ai dit un jour à Strasbourg, lorsque les temps présents seront révolus, que nous aurons tous disparu depuis de longues années et que l’on voudra raconter l’aventure humaine que nous avons vécue, on ne pourra pas, quelles que soient nos convictions religieuses ou philosophiques, dire autre chose que ceci: les ...[+++]

(FR) As I once said in Strasbourg, when the present times have passed, when we will all have been gone for many years and when men seek to recount the human adventure that we lived, they will – irrespective of our religious or philosophical convictions – be unable to say more than that the people of those times, of that century, lived together the immense adventure of Christian civilisation.


Si un volume croissant de données doit être facilement accessible en vertu de ce principe - en ligne et au niveau transfrontalier - nous avons besoin de ces règles claires. Cette constatation vaut tout particulièrement pour les organes concernés, qui doivent savoir précisément de quoi ils disposent et de quelle manière l’utiliser, mais également parce que les citoyens doivent être assurés que ces d ...[+++]

If more and more data is to be readily available on that principle – online and cross-border – we need those clear rules: not least for the agencies involved – they need to be clear about what it is they have and how it can be used – but equally, because people need to have confidence that this data will be used appropriately. They want to feel that it will be protected and not easily available to private parties. So we agree on the need for strict regulatio ...[+++]


Si un volume croissant de données doit être facilement accessible en vertu de ce principe - en ligne et au niveau transfrontalier - nous avons besoin de ces règles claires. Cette constatation vaut tout particulièrement pour les organes concernés, qui doivent savoir précisément de quoi ils disposent et de quelle manière l’utiliser, mais également parce que les citoyens doivent être assurés que ces d ...[+++]

If more and more data is to be readily available on that principle – online and cross-border – we need those clear rules: not least for the agencies involved – they need to be clear about what it is they have and how it can be used – but equally, because people need to have confidence that this data will be used appropriately. They want to feel that it will be protected and not easily available to private parties. So we agree on the need for strict regulatio ...[+++]


Quelle assurance avons-nous que ce projet de loi couvre des gens qui ne sont pas des fonctionnaires et qui sont utilisés comme intermédiaires à grands frais parce qu'ils ont la chance de connaître la bonne personne au bon endroit?

What assurance do we have that this bill covers people who are not officials and who are used as intermediaries at great cost because they happen to know the right person in the right place?


Quelle assurance avons-nous que ces fonds seront suffisants pour compléter ce contrôle?

What assurance is there that there will be sufficient funds to complete that monitoring?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle assurance avons-nous que ces gens seront toujours détenus ->

Date index: 2023-03-28
w