Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelle assurance avons-nous " (Frans → Engels) :

3.3.5 Quelles forêts avons-nous et quelles modifications subissent-elles?

3.3.5 What forests do we have and how are they changing?


Nous avons davantage progressé vers un développement durable que n'importe quelle autre région du monde.

We have made more progress towards sustainable development than any other region of the world.


Quelle assurance avons-nous que ces 300 millions d’euros ne serviront pas en partie à financer la nouvelle centrale nucléaire bulgare de Béléné?

How can we be sure that the EUR 300 million will not be partly used to finance the new Belene nuclear power plant in Bulgaria?


Grâce à la mise en place des réserves d'intervention rapide de garde-frontières et d'équipements, nous avonssormais l'assurance de ne plus manquer ni de personnel ni d'équipements pour répondre aux situations d'urgence dans l'ensemble de l'Union.

The rapid reaction pools of border guards and equipment are in place now, ensuring that there will no longer be shortages of staff or equipment for emergency situations across the EU.


Nous avons privilégié l'écoute et la consultation, puis nous avons affiné nos propositions; je crois qu'elles assurent la sécurité juridique.

We have listened, we have consulted, we have refined our proposals; I believe we provide legal certainty.


Par conséquent, quelles assurances la Commission peut-elle nous donner que tout sera fait pour que nos grandes ambitions dans ce domaine soient effectivement réalisées et que nous puissions tous avoir la certitude que ces accords de partenariat volontaires, tels que nous les conclurons à l’avenir, atteindront les objectifs que nous avons fixés?

So what assurances can the Commission give us that every possible step will be taken to ensure that our high ambitions here will truly be realised, and that we can all have confidence that these voluntary partnership agreements, as we make them in future, will deliver on the goals we have set?


En raison de cela, nous avons besoin d'un service centralisé pour aider les EM à coordonner des activités conjointes, à promouvoir l'harmonisation des approches et des normes de qualité, à repérer et partager les bonnes pratiques; ce n'est que de cette manière que pourra être assuré un effort homogène d'application de la loi dans l'ensemble de l'UE en matière de criminalité utilisant des moyens de haute technologie.

This creates the need to have a centralised service to assist all MS to coordinate joint activities, promote the standardisation of approaches and quality standards and identify and share best practice; only in this way can a homogenous EU law enforcement effort to high-tech crime fighting be assured.


C’est en ce sens que nous avons posé des questions à vos collègues lors de la séance de la commission parlementaire et c’est pourquoi nous vous demandons à vous aussi quelles assurances et quelles garanties vous pouvez nous donner pour que nous soyons sûrs que l’ensemble du réseau sera financièrement viable.

This is why we questioned your colleagues during the sitting of the parliamentary committee and that is why we ask you too what assurances and what guarantees you can give us to ensure that the entire network will be financially viable.


Quelles leçons avons-nous tiré des récentes alertes telles que la fièvre aphteuse et l'ESB ?

What have we learned from the recent scares such as foot-and-mouth and BSE?


Quelles conclusions avons-nous tiré de nos réflexions ?

What conclusions did we draw?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelle assurance avons-nous ->

Date index: 2025-07-20
w