Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quel que soit le projet auquel nous consacrerons " (Frans → Engels) :

Quel que soit le projet auquel nous consacrerons cet argent frais, nous viendrons prendre de l'argent aux John Minard de ce pays.

Whatever project we would spend this new money on, we are taking money away from the John Minards of this country.


Nous soutenons le principe fondamental décrit au paragraphe 1 du rapport: «insiste sur l'importance de donner aux individus les mêmes possibilités d'épanouissement, quel que soit le genre auquel ils appartiennent».

We support the fundamental principle as outlined in paragraph 1 of the report: ‘Emphasises the importance of giving women and men the same opportunities to develop as individuals regardless of gender’.


Nous devrions tous être d’accord avec cela au Parlement, quel que soit le parti auquel nous appartenons, mais nous devons aussi reconnaître qu’il y a un autre droit à protéger: le droit de tous les travailleurs à être mobiles, à être détachés et le droit d’offrir des services transfrontaliers.

We should all agree with that on all sides of the House, but we should also agree that there is another right to be protected: the right of all workers to be mobile, to be posted and to provide services across borders.


Vous avez souligné à juste titre que les droits de l’homme ne pouvaient être absents de ce texte, quel que soit le texte auquel nous aboutissons, et vous avez raison sur ce point ainsi que sur les autres éléments que vous avez mentionnés.

You have quite rightly emphasised that human rights cannot be missing from this text, whatever the text decided, and that is quite right, as are the other elements you referred to.


Permettez-moi simplement d’exprimer mes remerciements, à la lumière des événements qui se sont déroulés aujourd’hui à Budapest et ailleurs en Hongrie, aux députés hongrois de ce Parlement, quel que soit le groupe auquel ils appartiennent, pour nous avoir permis de nous mettre d’accord sur un texte commun, une résolution commune.

Allow me just to express my great appreciation, in the light of today’s events in Budapest and in Hungary, to the Hungarian Members of this House, irrespective of the groups to which they belong, for the fact that they have made it possible for us to agree on a common text, a joint resolution.


C’est ce nous voulons dire très simplement, Mesdames et Messieurs, et je pense que tout le monde doit le comprendre. Je crois et j’espère que nos amis palestiniens, quel que soit le parti auquel ils appartiennent, quel que soit le parti ou la formation qu’ils aient représenté au cours de ces élections, comprennent que cela ne signifie pas que nous leur imposons quelque chose ou que nous ten ...[+++]

This is what we want to say very simply, therefore, ladies and gentlemen, and I believe that everybody must understand it; and I believe and I hope that our Palestinian friends, regardless of the party they are from, regardless of the party or formation they represented in these elections, understand that this does not mean imposing anything on anybody, or trying to force anybody’s will, but that it is a question of affirming in a clear and simple manner what the European Union’s position has been; not since yesterday, but since 1993, when the Oslo agreements were signed.


Quel que soit le comité auquel le Sénat décide de renvoyer le projet de loi, j'invite nos collègues siégeant à ce comité à porter une attention particulière à cette étude, à s'assurer non seulement que le projet de loi est équilibré conformément au souhait des Canadiens, mais aussi qu'il ne dérange pas trop ceux qui sont épris de libertés civiles.

Whatever the decision of the chamber as to which committee it is sent, I would like to encourage our colleagues on that committee to give special focus to this examination, ensuring not only that the bill has the kind of balance that Canadians want but also that it provides a margin of comfort to Canadians from a civil libertarian point of view.


Le projet de loi émanant du Sénat arrive à la fin du cycle, quel qu'il soit et quel que soit l'équilibre auquel on arrive, tandis que quand c'est l'inverse, le Sénat l'étudie en priorité à cause de la prémisse.

A bill coming from the Senate goes to the end of whatever cycle, whatever balancing there is, whereas the other way around, they take it in priority in terms of premise.


Si nous étions extrêmement exigeants et pointilleux, nous serions probablement toujours en conflit d'intérêts quel que soit le projet de loi d'intérêt public ou l'ordre de renvoi que nous étudions.

If we were to be extremely exacting and demanding, we would probably always be in a conflict of interest of some sort when debating public bills or terms of reference.


Quel que soit le temps que nous consacrerons à cette étude, personne ne changera quoi que ce soit.

Nobody will change anything, regardless of how long we spend studying this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel que soit le projet auquel nous consacrerons ->

Date index: 2021-07-09
w