Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quel point notre fonction publique était-elle imparfaite " (Frans → Engels) :

À quel point notre fonction publique était-elle imparfaite?

How flawed was our public service?


Je travaille dans ce domaine depuis de nombreuses années — cela représente une grande partie de ma carrière de 35 ans au sein de la fonction publique —, et il est intéressant de constater à quel point notre compréhension a évolué au cours des dernières décennies en ce qui a trait à la conservation efficace de l'habitat.

I've been engaged in this area for many years, much of my 35-year career in the public service, and it's interesting to see how our understanding of effective habitat conservation has evolved over the last few decades.


(Le document est déposé) Question n 152 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement des ressources gazières non classiques, y compris le gaz de schiste, le gaz de formation imperméable et le méthane de houille, et l’impact possible sur l’environnement: a) le cas échéant, quelles recherches le gouvernement a-t-il entreprises au sujet du développement des resso ...[+++]

(Return tabled) Question No. 152 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the development of unconventional gas resources, including shale, tight and coal bed methane, and its possible impacts on the environment: (a) what, if any, research has the government undertaken regarding the development of unconventional gas resources, (i) what was the scope of this research in the areas of, but not limited to, air quality, aquatic and terrestrial ecosystem impacts, economic impacts, occupational risks, public safety concerns, and seismic risks, (ii ...[+++]


(Le document est déposé) Question n 846 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne Droits et Démocratie, étant entendu que s’il est impossible d’identifier nommément une personne pour des raisons de protection de sa vie privée, le gouvernement l’identifiera au moyen d’un numéro: a) quels sont tous les postes dotés par nomination (ou par contrat) par le gouvernement conservateur depuis 2006, au sein de l’organisme ou à l'extérieur, mais dont les fonctions se rapportent directement à l’organisme ( ...[+++]

(Return tabled) Question No. 846 Hon. Stéphane Dion: With regard to Rights and Democracy, provided that if identifying an individual by name is impossible on privacy grounds, he or she would be identified by a number: (a) what are all the positions that were filled by appointments or contract awards made by the Conservative government since 2006, within or outside the organization, but which deal directly with the organization (e.g., private investigators), specifying at what time each position was created and what justified its creation; (b) where do those positions fit in the organization's hierarchical chart and, when outside the org ...[+++]


M. Pat Martin: Je le concède, mais je crois qu'il est clair que le ministre a un rôle très direct à jouer dans le cadre des activités de notre comité permanent, et il y a eu des exemples très directs d'ingérence du ministre et de son cabinet en ce qui concerne le rôle de notre comité, notamment la vigoureuse campagne de relations publiques qu'on mène actuellement partout au pays, assortie de lettres ouvertes aux comités de rédaction, etc.—une campagne qui, en réalité, tente de renforcer le soutien ...[+++]

Mr. Pat Martin: Point taken, but I think it's clear the minister has a very direct role to play in the conduct of this standing committee, and there's been some very direct interference in the role of this committee by the minister and the minister's office, not the least of which is the aggressive public relations campaign that's playing itself out across the country as we speak, with open letters to editorial boards, etc. a campaign, really, to try to garner support for this bill, even though at the same instant the public is becomi ...[+++]


Ceci est donc peut-être ma dernière chance de lui dire publiquement en séance plénière, de la part de notre partie du Parlement, à quel point j’ai aimé collaborer avec elle.

So this may be the last chance I have in plenary to say publicly from our side of the House that I very much enjoyed working with her.


Notre rôle et le vôtre sont difficiles : il nous incombe de persuader l’opinion publique mais aussi les femmes elles-mêmes à quel point toutes ces questions sont intimement liées ; les persuader que ce qu’on appelle les droits acquis en matière de protection sociale sont contraires à leur intérêt, à la qualité, à la viabilité et à la rémunération de leur travail.

Our role, your role is a difficult one; we must convince public opinion and women themselves that all these issues are interlinked. We must convince them that their so-called vested rights run counter to their interests and to the quality and viability of and pay for their work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel point notre fonction publique était-elle imparfaite ->

Date index: 2021-08-20
w