Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quel moment serez-vous " (Frans → Engels) :

À quel moment serez-vous en mesure de répondre à la question du sénateur Smith au sujet d'un rajustement?

At what point will you be comfortable enough to answer Senator Smith's question about a saw-off?


A l'occasion de précédentes conférences de presse, l'un d'entre vous m'a demandé à quel moment l'Union européenne serait enfin prête à faire des "concessions".

At one of our recent press conferences, one of you asked me when the European Union would be "ready to make concessions".


Comment traiterez-vous les documents, à quels renseignements serez-vous exposés et comment les traiterez-vous dans ce petit monde fermé?

How you handle documents, what you're going to be exposed to and how that's treated is its own little world.


À n’importe quel moment par la suite, vous pourrez demander que le pays qui relève vos empreintes digitales vous communique les données vous concernant qui sont enregistrées dans Eurodac.

You may at any time in the future request to obtain communication of the data relating to you that are recorded in Eurodac from the country that is taking your fingerprints.


Dans ce contexte, quels objectifs vous êtes-vous fixée, quels indicateurs avez-vous choisis pour mesurer le niveau d'atteinte de ces objectifs, et de quels progrès serez-vous à même de rendre compte au Parlement lorsque nous en viendrons prochainement à la reconduction de ce programme pour la période qui va jusqu'en 2013?

In that context, what targets have you set yourself, what measurements have you set against those targets, and what progress will you be in a position to report to Parliament when we next come to renew this programme for the period up to 2013?


Je voudrais vous demander à quel moment vous avez officiellement reçu la demande d’assistance de la part du gouvernement espagnol et la date précise à laquelle vous vous êtes vu demander formellement d’activer le mécanisme de protection civile.

I would like to ask you when you formally received the request for assistance from the Spanish Government, and on precisely what date you were formally asked to activate the civil protection mechanism.


Toutefois, si le projet de loi est adopté tel quel, vous serez en mesure de leur imposer votre volonté.

We'll have to agree with the operators and determine what's reasonable. The aim of the bill is not to impose unnecessary, extraordinary measures.


La question de savoir qui est propriétaire de votre temps, qui le contrôle, qui vous dit où vous devez être et à quel moment est une question essentielle à l’heure de décider si vous êtes ou non réellement au travail.

The issue about who owns your time, who controls it, who says where you have to be at what point, is a key question when deciding whether or not you are actually at work.


Je ne pourrais pas dire exactement quel jour, à quel moment et par qui, mais je puis confirmer que j'avais demandé qu'on vous tienne informé.

I could not say exactly on what day, at what time or by what person, but I can confirm that I had asked that they keep you informed.


Le sénateur Joyal : Pouvez-vous nous indiquer à quel moment vous serez en mesure de nous faire rapport à ce sujet?

Senator Joyal: Can you forecast when you will be in a position to report on that?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel moment serez-vous ->

Date index: 2021-03-18
w