Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quel message faisons-nous » (Français → Anglais) :

Il semble qu'il y ait dans ce cas beaucoup de promoteurs du statu quo, qui ne sont pas prêts à vraiment prendre du recul et à dire: «Que faisons-nous dans la société et quels messages donnons-nous aux parents qui s'occupent des enfants?

It seems there's a lot of defence of the status quo in this, rather than being prepared to really take a step back and say, “What are we doing in society and what inherent messages are we giving to parents who look after kids?


Si nous ne défendons pas cela dans notre institution, quel message envoyons- nous aux Canadiens dont nous attendons qu'ils respectent la loi?

If we don't stand for that in this institution, what does that say to Canadians whom we expect to follow the law?


Quel message faisons-nous passer aux pays tiers si nous leur exportons des produits contenant du mercure interdits au sein de l’Union européenne au motif qu’ils sont dangereux ?

What message are we sending to third countries if we export to them the mercury products banned in the European Union because they are dangerous?


Nous nous trouvons dans une Assemblée dont le but est de débattre et nous devons naturellement nous montrer respectueux les uns des autres. Lorsque deux présidents de groupe entretiennent une conversation privée pendant que d’autres font leur intervention, quel message envoient-ils à leurs collègues?

When you have two group Chairs having a private conversation while others are giving speeches, what message does that send out to their colleagues?


Selon moi, nous devrions nous rappeler quel est le but du rapport et quel message nous entendons envoyer à la Commission.

I believe we should remember what the purpose of this report is and what kind of message it is intended to convey to the Commission.


Mais, en une phrase, quel point essentiel, quel message devrions-nous transmettre à Washington, et, si l'on présume que vous pouvez nous aider, à qui devrait-on adresser ce message lorsque nous serons là-bas?

But in a sentence, what's your number one point, the message that we need to take to Washington, and, presuming you can help us, who are some of the folks you think we should speak to when we're down there?


(1225) Quel message transmettons-nous à ceux qui pourraient être à la tribune aujourd'hui et à nos jeunes pages? Quel message leur envoyons-nous au sujet de l'importance de l'institution du mariage?

What kind of a message do we send to them about the importance of the institution of marriage?


Une des questions les plus importantes que nous devons nous poser au sein de ce Parlement et de l’Union est la suivante: quel message allons-nous envoyer si nous refusons d’ouvrir la porte des négociations avec la Turquie ce week-end?

One of the most important issues that we have to look at as a Parliament and as a Union is: what message do we send if we refuse to open the door to negotiations with Turkey at the weekend?


Il y a de la confusion au sujet des messages. La question est de savoir de quel message nous parlons et sur quel message porte la deuxième motion.

There is confusion about messages here, and we should ask ourselves: Which message are we talking about, and which message was the second motion addressing?


Quel message envoyons-nous à un pays de ce type ?

What is our message to a country like that?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quel message faisons-nous ->

Date index: 2021-06-27
w