Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quand pourrons-nous enfin voir ce rapport?

Vertaling van "quand pourrons-nous enfin voir " (Frans → Engels) :

Quand pourrons-nous enfin voir ce rapport?

When can we expect that report?


Quand pourrons-nous enfin, nous les députés, en notre qualité de leaders ici à la Chambre, donner à la population un exemple de ce qu'est la responsabilité?

When will the time come when we as leaders in the House can demonstrate to the people that we are responsible?


Je vous le concède volontiers, Madame la Ministre, mais quand pourrons-nous enfin avoir des faits?

I dare say, Minister, but when will we actually get some facts for once, when will we do some evaluation?


Je vous le concède volontiers, Madame la Ministre, mais quand pourrons-nous enfin avoir des faits?

I dare say, Minister, but when will we actually get some facts for once, when will we do some evaluation?


Pour terminer, je pose une question précise à la Commission et au Conseil: quand pourrons-nous, enfin, avancer sur d’autres instruments concrets, tels que l’échange de preuves et l’échange de données entre casiers judiciaires?

To conclude, I have a specific question to ask the Commission and the Council: when will we finally be able to make progress with other practical instruments, such as the exchange of evidence and information between criminal records bureaux?


Enfin, quand la Commission européenne, le Conseil européen et le Parlement européen pourront-ils se procurer de tels véhicules à l’hydrogène et quand pourrons-nous les installer dans nos garages afin de montrer l’exemple et de démontrer que l’Union européenne est bel et bien à la pointe du progrès en la matière?

Finally, when will the European Commission, the European Council and the European Parliament be able to get such hydrogen-powered automobiles and place them in our garages in an effort to set an example to others, and to demonstrate that the European Union is really leading the way in this field?


Souvenons-nous des débats que nous avons tenus à la Chambre quand nous avons pour la première fois proposé des changements au Code criminel pour protéger les couples homosexuels contre d’éventuelles agressions dans nos rues, quand nous avons apporté au code des droits de la personne des changements en vue d’interdire la discrimination à leur endroit, et quand nous avons enfin veillé à ce que ces couples puissent avoir des droits de pensi ...[+++]

Let us remind ourselves of the debates that we had in this House when we first introduced changes to the Criminal Code to protect gay and lesbian couples from being attacked on our streets, when we introduced the human rights code changes which ensured there would not be discrimination, and when we went on to ensure that people could get their pension rights and be treated equally if they had the same status as heterosexual couples that had civil unions.


Si nous n'investissons pas dans l'avenir, nous ne pourrons pas améliorer -- voire conserver -- notre niveau de vie actuel et notre modèle social.

If we do not invest in the future, we will not be able to develop -- or perhaps even preserve -- our current standard of living and our social model.


J'espère que, dans les prochains jours, nous pourrons enfin voir M. Nielson en Tchétchénie, enfin dans la région, enfin en Ingouchie, enfin s'occuper de ces réfugiés.

I hope that in the next few days we shall finally see Mr Nielson in Chechnya, well in the region at least, in Ingushetia, dealing at last with these refugees.


Quand pourrons-nous prendre le pouls de notre système politique pour voir s'il est à point?» Le gouvernement fédéral a pour mission d'assurer la paix, l'ordre et le bon gouvernement.

When can we say of our political system let's stick a fork in it and see if it is done?'' Our federal government exists to provide peace, order and good government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand pourrons-nous enfin voir ->

Date index: 2024-08-11
w