Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand nous savons combien cela » (Français → Anglais) :

De ce côté-ci, nous savons combien cela est important.

On this side we know how important it is.


Dans d'autres fonctions que j'accomplis auprès des enfants et des services familiaux, nous savons combien cela coûte cher pour tous les enfants, pour les enfants qui ont des besoins particuliers aussi.

In other work I do with child and family services, we know how expensive that is for all children, for special-needs children as well.


Devrions-nous essayer d'estimer la valeur des matières que nous recyclons, par exemple en comparant l'aluminium de recyclage à l'aluminium d'origine, quand nous savons combien d'électricité cela consomme?

Should we try to make an estimation of the value of the material we are recycling, let's say, comparing the recycling of aluminum to making new aluminum when we know how much electricity it consumes?


Nous savons combien cela est important aujourd’hui, et c’est même essentiel pour permettre à la BEI de poursuivre son intervention de manière durable et de soutenir les transformations démocratiques de nos pays partenaires.

We know how important that is today. This is essential in order for the EIB to pursue its intervention at a sustained level and support the democratic transformation of our partner countries.


En réponse à votre question, la seule façon de vacciner ce satellite contre l'application de la loi américaine serait que le Congrès modifie cette loi pour exonérer expressément RADARSAT-2, et nous savons combien cela est peu probable.

In response to your question, the only way to inoculate this satellite from the application of U.S. law would be for Congress to amend the statute to specifically exempt RADARSAT-2, and I think we know how likely that would be.


Cela dit, les députés devraient savoir combien cela va coûter vraiment au cadre financier (1655) M. Yvon Godin: Très bien, mais ensuite, quand nous savons combien cela coûte, que faisons-nous?

Having said that, members should know what this actually is going to cost the fiscal framework (1655) Mr. Yvon Godin: Okay, but then we know how much it costs. What do we do with it?


Ceci ne vous est pas adressé, mais nous savons, bien évidemment, que ces agences devront un jour démarrer leurs activités quelque part, et les États membres ont déclaré à tue-tête qu’elles le feraient, mais ils ne savent ni quand, ni où, ni combien cela coûtera. Nous devons nous inquiéter de cette situation. Les sociaux-démocrates de cette Assemblée, au même titre que les démocrates chrétiens, comme l’a souligné M. Heaton-Harris, i ...[+++]

That is not addressed to you, but we do of course know that these agencies will have to start work somewhere sometime, and the Member States have proclaimed at the tops of their voices that they will, but they do not know when, they do not know where and they do not know how much it will cost. We have to be concerned about that, and the Social Democrats in this House, like the Christian Democrats, as Mr Heaton-Harris has said, will be insisting that we have a power of codecision here and we shall be pressing very hard for it.


Nous savons combien il est important de maintenir un approvisionnement de logiciels libres et combien il est important de donner au secteur public les outils permettant de développer une offre de contenus et de services, afin de protéger l’intérêt commun.

We know how important it is to maintain a supply of free software, and how important it is to give the public sector tools for developing a content and service industry, in order to protect the common interest.


Nous connaissons les faiblesses du système actuel et nous savons combien il est difficile pour les non-initiés de les comprendre - tout comme les autres solutions auxquelles la Commission a résisté dans le passé, telles que l'addition d'une autre personnalité juridique que celle mise en place actuellement.

We know the weaknesses of the current system and how difficult it is for outsiders to understand – just like the other solutions resisted by the Commission in the past, such as the addition of yet another legal personality to the current set-up.


Nous entrons donc pleinement dans le vif du sujet de l'utilité des politiques de police et de coopération policière entre les États membres : les implications pour nos pays sont énormes, pour nos codes de procédure pénale, vu que nous savons combien il y a de différences entre les différents États membres en ce qui concerne l'existence ou non de liens entre les polices et le pouvoir judiciaire, entre les polices et le pouvoir exécutif.

The implications for our countries and our codes of criminal procedure are huge, for, as we know, procedures vary greatly between the 15 Member States in terms of the relationship between the police and the law and the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous savons combien cela ->

Date index: 2024-01-02
w