Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand nous aurons progressé » (Français → Anglais) :

[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


Quand je vois les avancées qui ont été possibles dans l'oncologie adulte, je déplore amèrement que nous n'ayons pas progressé au même rythme dans le traitement des cancers qui touchent les enfants.

When we consider the advances in adult oncology, it upsets me deeply that we have not made the same progress in treating the cancers that affect children.


Nous entendons continuer ces programmes avec la Bulgarie et la Roumanie, de même que lorsque nous commencerons les négociations avec la Turquie, et quand nous aurons encore progressé avec les pays des Balkans occidentaux.

It is our intention to continue these programmes with Bulgaria and Romania, as well as when we start negotiations with Turkey, and once we make further progress with the countries in the Western Balkans.


C'est seulement quand nous aurons conscience d'être toujours d'accord sur l'essentiel quant à ce qui nous unit que nous pourrons, chaque fois que cela sera nécessaire ou inévitable, accepter d'être mis en minorité, tout en conservant néanmoins notre pleine représentation.

Only when we feel that we agree on the basic things that unite us will we be able to accept being in a minority whenever necessary or inevitable while still feeling fully represented.


Nous aurons une Europe vraiment fonctionnelle quand nous mettrons de côté la reconnaissance mutuelle des décisions et quand nous aurons des normes communes identiques dans toute l'Union européenne.

We will only have a Europe which is genuinely fully functional when we move on from the mutual recognition of decisions to common rules which are the same throughout the European Union.


Nous reverrons toutefois ce point dans quelques années, quand nous aurons acquis de l'expérience.

However we will review it in a few years in the light of experience.


Nous n'aurons progressé que quand nous aurons, simultanément, adopté cette directive, révisé la directive dont on va parler tout à l'heure sur les comités d'entreprise européens et approuvé la directive sur l'information et la consultation des salariés dans des conditions un peu différentes de la position adoptée par le Conseil.

We will only have made progress when we have simultaneously adopted this directive, revised the directive that we discussed earlier on European works councils and approved the Directive on Information and Consultation of Employees under conditions that differ slightly from the position adopted by the Council.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


Je peux vous assurer, ainsi que tous mes collègues, que nous avons l'intention de vous inviter de nouveau, sans doute à l'automne, quand nous aurons progressé dans notre étude.

I assure you and all of my colleagues that we intend to invite you again, probably in the fall, when we move further into our study.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand nous aurons progressé ->

Date index: 2024-05-26
w