Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand notre économie était relativement » (Français → Anglais) :

Quand notre pays était en danger, au cours de la Première Guerre mondiale, de la Seconde Guerre mondiale et de la guerre de Corée, ou quand notre pays leur a demandé d’agir au sein de forces de maintien de la paix dans des contrées éloignées comme la Somalie, la Bosnie, le Liban, Chypre, le Timor-Oriental, le canal de Suez et maintenant l’Afghanistan, quand ils ont été envoyés en mission au sein de l’OTAN ou quand notre pays leur a demandé d’aider des collectivités affligées par des inondations, des séismes, des tempêtes de verglas ou ...[+++]

When our country was in danger during World War I, World War II and Korea, or when our country called upon them to be peacekeepers in places far from home, like Somalia, Bosnia, Lebanon, Cypress, East Timor, Suez and now in Afghanistan, when they were sent to serve in NATO, or when our country asked them to help communities jeopardized by floods, earthquakes, ice storms, forest fires, our courageous men and women did not hesitate.


Unis dans l’épreuve, les Européens doivent aussi montrer qu’ils sont solidaires dans la préparation de l’avenir car si la crise a frappé l’Europe plus durablement que les autres continents, c’est parce que notre économie était déjà affaiblie par dix ans de croissance molle, l % par an en moyenne seulement.

United in adversity, Europeans must also show that they are acting in solidarity when mapping out the way ahead because, if the crisis affected Europe longer than other continents, it is because our economy had already been weakened by ten years of sluggish growth, just l% per year on average.


Notre économie était florissante, mais elle s’est affaiblie, tout comme les économies du monde entier.

Our economy was strong but has been weakened, just like economies all over the world at present.


Au Canada, nous avons constaté, même au milieu des années 90 quand notre économie était relativement faible et que l'inflation subissait des pressions à la baisse, que les objectifs retenus nous avaient permis de compenser le phénomène.

We found in Canada even in the mid-nineties, when we had a relatively weak economy and there was downward pressure on inflation, the fact that we had the targets helped avoid further downward pressure.


La BEI accomplit un bon travail, que nous considérons positivement, dans le contexte d’une année comme celle de 2005, où l’économie européenne était relativement stagnante et où nous avions l’impression que la composante structurelle de notre économie - son potentiel de croissance - était, relativement et comparativement, plus faible que celle des autres régions développées du monde.

The EIB is doing a good job, and we take a positive view of it, within the context of a year like 2005, when the European economy was relatively stagnant and we had the sense that the structural component of our economy, its growth potential, was, in relative and comparative terms, lower than that of the other developed regions of the world.


Est-ce qu’on était mieux il y a vingt ans, quand une grande partie de notre continent ne connaissait pas la liberté, quand une grande partie de notre continent était divisée par des régimes qui n’étaient pas pour la liberté et pour la démocratie?

Was it really better 20 years ago, when large parts of our continent were not free, when much of our continent was divided by regimes that were against freedom and democracy?


Les investissements privés n'augmenteront pas si les taux d'intérêt sont plus bas ; ils le feront si et quand notre économie sera plus flexible et que l'on pourra y injecter de fortes doses de flexibilité.

Private investment will not increase because of lower interest rates: it will increase if and when we have a more flexible economy, with flexibility introduced in large doses.


Il y a moins de 10 ans, notre économie était en déclin, notre déficit et notre dette atteignaient des sommets, l'unité de notre pays était menacée et notre confiance ébranlée.

Less than ten years ago, our economy was in decline, our deficit and debt were rising out of control, our unity was under threat, our confidence was shaken.


Nous l'avons fait à un moment où notre économie était relativement faible et où notre taux d'inflation était très faible par rapport à celui des États-Unis.

When you do that, as we did, it was when our economy was relatively weak and we had a very low inflation rate relative to the American inflation rate.


Il y a moins de 10 ans, notre économie était en déclin, notre déficit et notre dette atteignaient des sommets, l'unité de notre pays était menacée et notre confiance ébranlée.

Less than ten years ago, our economy was in decline, our deficit and debt were rising out of control, our unity was under threat, our confidence was shaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand notre économie était relativement ->

Date index: 2021-09-20
w