Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand notre gouvernement versera » (Français → Anglais) :

Le premier ministre Harper fera des excuses aujourd'hui, mais quand notre gouvernement versera-t-il aux familles l'indemnité à laquelle elles ont droit?

Prime Minister Harper will issue an apology today, but when will our government provide these families with the compensation to which they are entitled?


Quand le gouvernement versera-t-il les 6 millions de dollars qu'il a annoncés il y a deux ans?

When will the government provide the $6 million it announced two years ago?


Je tiens à mettre l'accent sur ce que la ministre a déclaré hier, c'est-à-dire que notre gouvernement versera des sommes égales aux dons en argent que feront les Canadiens.

I want to emphasize what the minister said yesterday, that our government has committed to match dollar for dollar the donations made by individual Canadians.


Quand la Fédération des municipalités de République tchèque a émis des commentaires au sujet de la position de notre gouvernement à l’égard de la stratégie 2020, non seulement ces commentaires n’ont pas été incorporés, mais la Fédération n’a même pas reçu de véritable réponse quant à la manière dont les commentaires ont été traités.

When the Federation of Municipalities of the Czech Republic raised comments on the position of our government towards the EU 2020 strategy, not only were these comments not incorporated, but the Federation did not even receive a proper response on how the comments were handled.


Je pense que les agriculteurs irlandais seront désormais davantage favorables au traité de Lisbonne, car ils craignent que les États membres exercent un contrôle plus important sur la politique agricole et ils savent les dangers que cela comporte: ils l’ont appris à leurs dépens lors de l’établissement de notre budget pour 2009, quand le gouvernement irlandais a réduit radicalement le montant des aides à l’agriculture. Ils font davantage confiance à l’Europe qu’à leur État membre et nous devons nous en souvenir.

I would suggest that farmers in Ireland will now be more supportive of the Lisbon Treaty because they fear that Member States will have more control over agriculture policy and they know the dangers of that from our budget for 2009 when the Irish Government slashed support for agriculture: they trust Europe more than their Member State. We must remember that.


Comme notre gouvernement, je suis donc d’avis que la proposition d’harmonisation de la Commission va dans la mauvaise direction quand, par exemple, elle prévoit que la pratique à Malte doit être prise en compte.

Like the government, I am therefore of the opinion that the Commission’s proposal for harmonisation is heading in the wrong direction when account must be taken, for example, of the practice in Malta.


Maintenant que le budget prévoit que le gouvernement fédéral accordera aux provinces et aux territoires une subvention au titre des programmes d'immunisation, quand le gouvernement versera-t-il ces fonds pour assurer aux enfants canadiens un accès égal à la vaccination?

Now that federal funding has been allocated to assist the provinces and territories with immunization programs, when will the government provide these funds so that Canadian children will have equal access to vaccinations?


L’échec du gouvernement irlandais est un scandale national et l’une des pires décisions prises par un dirigeant irlandais depuis 1990, quand notre ministre des finances a soutenu l’augmentation des prêts à faible taux d’intérêt octroyés à l’industrie nucléaire.

The Irish Government's failure is a national scandal and one of the worst decisions that any Irish government leader has taken since 1990, when our Minister for Finance backed increased low-interest loans to the nuclear industry.


Face à cette Banque-État ou à cette sainte Banque - je ne sais comment exactement la qualifier -, dont votre vice-président, M. Noyer, nous expliquait récemment benoîtement, mais en anglais, combien elle se sentait comptable du long terme quand les gouvernements cédaient, eux, aux caprices du court terme puisqu’ils étaient soumis aux aléas du suffrage universel, face donc à la toute puissance de cette Banque, l’excellent rapport de notre collègue Huhne réclame davantage de transparence, sans oser d’ailleurs aller jusqu’à vous réclamer ...[+++]

Confronted with this – I do not know how to describe it exactly – this “Bank State” or this “Holy Bank”, the Vice-President of which, Mr Noyer, recently explained to us ingratiatingly, but in English, how responsible it felt for the long term whilst governments, on the other hand, gave in to short term whims because they were subject to the vagaries of universal suffrage. Confronted, then, with the omnipotence of this Bank, the excellent report by our fellow Member, Mr Huhne, calls for greater transparency, without however daring to go as far as demanding of you what might pass for exhibitionism, that is to say, ceasing to maintain anony ...[+++]


Notre gouvernement versera plus d'argent aux familles ayant des enfants.

Our government will put more dollars in the hands of families with children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand notre gouvernement versera ->

Date index: 2022-08-11
w