Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand même avoir du culot pour oser venir " (Frans → Engels) :

- il faut quand même avoir du culot pour oser venir dire que l'Europe n'a pas besoin de directive pour lutter contre les discriminations. Les groupes visés sont les mêmes groupes, Mesdames et Messieurs, que ceux qui étaient emprisonnés au cours de la Seconde Guerre mondiale dans les camps, à savoir les gens d'une certaine conviction religieuse ; songez aux témoins de Jéhovah, ils étaient tous enfermés dans des camps de concentration.

Groups which are in the firing line are those groups which peopled the concentration camps during the Second World War, namely people of certain religious beliefs, for example Jehovah’s witnesses.


Il faut quand même avoir du culot pour promettre tout cela en campagne électorale, se gargariser sur Montréal et arriver à de si piètres résultats.

One has to have a lot of nerve to make all those promises during an election campaign and go on and on about Montreal, only to come up with such meagre results.


La vice-première ministre a même eu le culot de répondre à l'opposition officielle, et je cite: «Quand on travaille pour Patrimoine Canada, c'est évident qu'on doit, en bonne et due forme, avoir une appartenance au Canada» (1450) Ma question s'adresse au premier ministre.

The Deputy Prime Minister even had the nerve to reply to the official opposition that ``when you work for Heritage Canada, it is obvious that you must also belong to Canada'' (1450) My question is directed to the Prime Minister.


L'hon. Brian Tobin (ministre des Pêches et des Océans, Lib.): Monsieur le Président, quand on est réformiste, il faut avoir un culot du diable pour oser prétendre, comme le fait la députée, qu'on se soucie de ce qui se passe dans le Canada atlantique.

Hon. Brian Tobin (Minister of Fisheries and Oceans, Lib.): Mr. Speaker, there is a Newfoundland expression that means you have a lot of nerve: you have to have the face of a robber's horse for a Reform Party member to stand and pretend to give a whit about Atlantic Canada.


La situation ne change pas à l'auge du régime de retraite des députés. Sachant que bon nombre de Canadiens moyens risquent de ne pas avoir de pensions du tout à leur retraite, comment le ministre ose-t-il venir à la Chambre et se porter quand même à la défense des dispositions du régime de retraite applicables à des ministres importants comme la vice-première ministre, qui toucheront des mi ...[+++]

How can the minister stand here today knowing that many ordinary Canadians are in danger of getting no Canada pension at all and still defend pension provisions for senior ministers like the Deputy Prime Minister who will be collecting millions in retirement?


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, pour répondre au chef de l'opposition dans ses termes mêmes, comment peut-il avoir le culot de nous demander qui ferme le collège, ...[+++]

Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, to answer the Leader of the Opposition in the same terms, how can he have the nerve to ask us who is closing the college, when we have had an agreement since mid-July ensuring the survival of the college in Saint-Jean, but which the Government of Quebec does not want to implement?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand même avoir du culot pour oser venir ->

Date index: 2022-05-19
w