Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand les aéroports étaient encore " (Frans → Engels) :

Quand les aéroports étaient encore la propriété de Transports Canada, le ministère a coupé les services de pompiers.

When airports were still owned by Transport Canada, the department did cut fire services.


Vous nous avez expliqué que les recettes du gouvernement du Canada provenant des aéroports étaient encore une forme d'imposition masquée qui représente 200 millions de dollars prélevés sur les compagnies de transport aérien et qui nuit à la compétitivité canadienne.

You explained that Government of Canada revenue collections from airports represent another form of hidden tax, which amounts to $200 million actually on air transportation and Canadian competitiveness.


Il y a plutôt lieu, à ce moment-là, de décider de ces responsabilités dans la perspective de l'intérêt de l'enfant, en fonction de la relation actuelle de l'enfant avec chacun de ses parents, tel qu'elle s'est développée au cours de sa vie, quand ses parents étaient encore mariés.

Instead, it is the time to decide on those responsibilities that are in the best interests of the child, based on the child's existing relationship with each parent as it developed during the child's lifetime while the parents were married.


Considérant que l'aéroport de Gdynia doit fonctionner selon un modèle d'entreprise analogue à celui de l'aéroport existant de Gdańsk (axé sur les compagnies à bas coûts, les vols charters et les services d'aviation générale), considérant aussi que l'aéroport de Gdańsk dispose toujours de capacités excédentaires qui, selon des projets existants, doivent encore être accrues et qu'il se situe à 25 km seulement de celui de Gdynia, la Commission a émis des doutes quant à la ques ...[+++]

Given that Gdynia airport is to pursue a similar business model (focussing on LCC, charter flights and general aviation) to the existing Gdańsk airport, which still has spare capacity and further expansion plans and which is located only 25 km away, the Commission expressed doubts as to whether the revenue forecast for Gdynia airport was based on realistic assumptions, in particular with regard to the level of airport charges and the level of expected passenger traffic.


Cette situation est particulièrement inacceptable pour les nouveaux États membres car, avant leur adhésion, quand ces pays étaient encore hors de l'UE, ils ne recevaient pas d'aide à la distillation ni ne produisaient d'excédents.

This is particularly unacceptable for the new Member States since, before the accession, when we were still outside the EU, we did not receive any distillation aid, nor did we produce any surplus.


Le rôle des autorités de supervision indépendantes, s'agissant de l'approbation ou de la fixation des redevances ou du niveau maximum des redevances, est rendu obligatoire quand les autorités de supervision indépendantes compétentes, conformément à la législation nationale, ont estimé que des aéroports étaient soumis à une véritable concurrence.

The role of the independent supervisory authorities in approving or setting the charges or the maximum level of charges is rendered mandatory whenever airports have been deemed by the independent supervisory authorities under national law to be subject to effective competition.


Frontières aériennes: les aéroports de Varsovie, Gdansk et Cracovie étaient encore en travaux et ne respectaient pas les normes.

Air borders: the Warsaw, Gdansk and Krakow airports were still undergoing reconstruction and did not yet fulfil the requirements.


Il était naturel de venir à Strasbourg quand ce Parlement n’était encore qu’un Parlement à temps partiel, quand les souvenirs de la Deuxième Guerre mondiale étaient encore frais et que nous avions besoin d’un symbole de réconciliation.

It was natural to come to Strasbourg when this Parliament was still a part-time Parliament, when the memories of the Second World War were still fresh and we needed a symbol of reconciliation.


D'après ce que je comprends, on a fait des allégations selon lesquelles le présent gouvernement aurait camouflé des activités qui auraient eu lieu quand les conservateurs étaient encore au pouvoir en 1993.

As I understand it, the allegation was that the present government covered up activities that took place while the Conservatives were in power in 1993.


En 2001, quand les talibans étaient encore au pouvoir, dans un pays de 33 millions d'habitants, il y avait 900 000 étudiants.

On the other hand, in 2001, when the Taliban was still there, in a country of 33 million people there were 900,000 students.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand les aéroports étaient encore ->

Date index: 2023-07-07
w