Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand j’aurai vérifié moi-même cette " (Frans → Engels) :

Monsieur Ouellet, quand des employés—parce que, finalement, ce sont vos employés, ce sont des entrepreneurs qui déposent des soumissions—vous font des demandes aussi importantes et aussi capitales que d'être considérés dans les plans d'assurance au même titre que les employés de l'État.Finalement, quand vos fonctionnaires discutent des contrats, je sais pour l'avoir vérifié moi-même qu'on ne leur explique pas c ...[+++]

Mr. Ouellet, when employees—because they are basically your employees, they are contractors who make bids—request important things from you such as having the same insurance as State employees.Basically, when your public servants discuss contracts, I know from my own experience that the situation of a contractor within the federal public service is not clearly explained to them; this means that they are not told that they have no part in the insurance plans.


M. Knutson vous a interrogé précisément dans le sens où je l'aurais fait moi-même. Vous venez de dire que les modélisateurs sont des manipulateurs, et que cette manipulation n'est pas nécessairement, comme les profanes que nous sommes auraient pu le croire, une tentative pour altérer le modèle pour qu'il soit conforme aux données, mais plutôt un effort pour permettre aux données d'évoluer vers leur conclusion naturelle.

I think Mr. Knutson has drawn you out in a way that I would have done, particularly when we came to your last statement that the modellers are tweakers, and that tweaking is not necessarily, as we lay people might conclude, an attempt to alter the model to fit the data, rather than to move the data to its natural conclusion.


Je serai en mesure de donner une réponse plus précise quand j’aurai vérifié moi-même cette citation.

I will be able to provide a more accurate answer after I have checked the quote for myself.


J'aurais moi-même de la difficulté à comprendre certains états financiers vérifiés, s'ils étaient particulièrement complexes.

That's why I went into law, not accounting—a fear of numbers. I'd certainly have difficulty understanding certain complex audited financial statements.


S'il n'avait pas soulevé cette question, je l'aurais posée moi-même.

If he hadn't raised this point, I would have asked the questions myself.


J'espère que quand une explication sera fournie, par moi-même ou le ministre des Affaires étrangères, M. Piqué, sur le résultat de cetteunion qui aura lieu lors de la séance immédiatement après celle-ci ou lors de la séance suivante, nous pourrons dire que la participation a été importante car dans le cas contraire, cela exigerait un examen de conscience de notre part à tous.

I hope that when I myself or the Spanish Minister for Foreign Affairs, Mr Piqué, give an explanation of the results from this meeting at the session immediately following the meeting or at the next session, we will be able to say that there was full participation, for if this is not the case, we will have to take a serious look at our own consciences.


Cependant, je voudrais quand même vous signaler qu'à partir du Sommet de Gand, et, bien entendu, à la demande de la présidence de l'Union européenne, la Commission a effectué un travail consistant à examiner, dans ses différents aspects, cette question, et donc à inventorier les laboratoires, à essayer de voir quels types de réponse nous pouvons apporter et, à la réunion de la Commission hier, il y avait d'ailleurs une note d'information commune des commissaires Byrne, pour la santé et les consommateurs, Li ...[+++]

Nevertheless, I should like to tell you that, at the Ghent Summit and, of course, at the request of the presidency of the European Union, the Commission has undertaken work on examining this issue in all its aspects and, therefore, on listing laboratories, in an attempt to see what type of response we can provide. At the Commission meeting yesterday, a joint briefing sheet was issued by Mr Byrne, the Commissioner responsible for Health and Consumer protection, to Mr Liikanen and myself, to see how we can implement, at European Union level, in agreement, of course with the Member States, closer coordination in order to achieve our objecti ...[+++]


Moi, je vous demande d'être justes avec la Commission. Le moment venu, quand je vous aurai écoutés, quand j'aurai écouté le comité des régions, les régions elles-mêmes, les États membres, comptez sur moi pour faire preuve d'audace, d'agressivité, le cas échéant, et pour faire des propositions fortes.

Once more, therefore, I would ask you to be fair with the Commission, and, when the time is right, after I have listened to you, listened to the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, the regions themselves and the Member States, you can count on me to show how bold I can be, how aggressive I can be if I have to, and to make tough proposals.


J'aurai moi-même - puisque je vais en Grèce pour une visite officielle à Athènes et en Crète au mois d'octobre - l'occasion de préciser et de vérifier ce point.

I personally – since I shall be in Greece for an official visit to Athens and Crete in October – shall have an opportunity to specify and verify this point.


Et pendant cette periode, tant a mes collegues de la Commission qu'a moi-meme, vousavez symbolise le proverbial pragmatisme britannique, surtout quand une qualite de cette nature se combine heureusement a un engagement profond pour un ideal.

And during that time, no less to my colleagues than to myself, you have personified the proverbial British pragmatism, which works so well when successfully combined with an ingrained commitment to an ideal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand j’aurai vérifié moi-même cette ->

Date index: 2021-09-23
w