Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand je regarde notre horaire » (Français → Anglais) :

Juste pour donner une petite idée: quand je regarde notre horaire de demain, je constate que, durant une heure, on aura le Conseil canadien des avocats de la défense, le Canadian Centre for Abuse Awareness, le Centre consultatif des relations juives et israéliennes et également Joanne Jong, à titre individuel.

Just to give you an idea: when I look at our schedule for tomorrow, I see that over the course of one hour we will have the Canadian Council of Criminal Defence Lawyers, the Canadian Centre for Abuse Awareness, the Centre for Israel and Jewish Affairs and also Joanne Jong, as an individual.


Quand je regarde notre capacité de traiter les affaires en souffrance, que ce soit dans la Section d’appel de l’immigration, nos tribunaux et, au bout du compte, la Cour fédérale du Canada, je constate qu'il y a une limite à ce que l'on peut faire pour avoir un système qui veille à ce que justice soit faite dans un délai acceptable.

Looking at the way we have only so much ability to address the backlog of cases, whether it is in the immigration appeal division, our courts, and ultimately the Federal Court of Canada, there's only so much one can do to end up with a system that ensures that justice is addressed within a timeframe that is acceptable.


J'ai eu l'honneur et le privilège de représenter mon pays à l'étranger et je constate avec fierté, quand je regarde notre assemblée, la diversité qui caractérise le Canada.

I have had the honour and the privilege of representing my country Canada abroad and proudly see, as I look around this honourable chamber, the diversity that makes this great country of ours.


Quand on regarde notre histoire, la tienne par exemple, depuis le moment où tu as manifesté contre l’OTAN jusqu’au moment où tu en as été le Secrétaire général, quand on regarde mon histoire, quand on regarde l’histoire de Joschka Fischer, on se dit qu’il ne faut jamais désespérer de la capacité des gens à changer, et cela vaut pour le Hamas.

(FR) When one considers our history – your own history for example – from the moment when you demonstrated against NATO right up to the moment when you were its Secretary-General; when one considers my own history, when one considers Mr Fischer’s history, one says to oneself that it is important never to give up hope that people can change, and that applies to Hamas.


Comme notre Premier ministre l’a dit de manière très éloquente dans son résumé du débat d’aujourd’hui, quand on regarde les défis que l’Europe devra relever, que ce soit le changement climatique, l’assurance de la prospérité ou le soutien en faveur de la protection sociale face à la mondialisation, il n’est pas difficile de se rendre compte de la charge de travail qui attend l’Europe pour les cinquante prochaines années.

As our Prime Minister very eloquently put it in his summation of today’s debate, if you look at the future challenges that Europe faces, whether on the issue of climate change or the issue of securing prosperity and sustaining social protection in the face of the challenge of globalisation, it is not difficult to make a case for the importance of Europe’s work over the coming 50 years.


Quand on regarde la somme d’informations qu’il a été nécessaire de fournir aux citoyens et aux citoyennes lors de l’introduction de l’euro, quand on connaît aussi les sommes d’argent que l’Union européenne a mobilisées au total dans ce but, et si l’on prend connaissance, encore maintenant, des résultats de sondages dans lesquels on apprend que de nombreux citoyens et citoyennes se considèrent comme insuffisamment informés voire pas du tout, on peut légitimement se poser des questions quant à l’efficacité de notre politique ...[+++]

Looking at the great need for public information occasioned by the introduction of the euro, being aware also of how much money the European Union made available for this purpose, and, still repeatedly reading surveys that show that many citizens feel themselves to be badly or inadequately informed or not informed at all, questions have to be asked about the effectiveness of our information policies.


Pour notre part, nous ne pouvons que le souhaiter, mais quand le week-end dernier, regardant les images de la télévision française, j’ai à nouveau vu des plages de l’Atlantique souillées par des galettes dont on ne sait si elles proviennent du Prestige ou de dégazages sauvages en haute mer, je me suis dit qu’il y a de quoi s’interroger sur l’efficacité de la législation que nous mettons en place depuis quatre ans.

For our part, we can only hope so, but when, while watching French television last weekend, I again saw Atlantic beaches soiled by oil slicks (whether they came from the Prestige or from uncontrolled degassing on the high seas is not known), I said to myself that there is reason to question the effectiveness of the legislation we have been putting in place for four years.


Donc, quand je regarde l'instrument proposé, je n'y vois pas de mesure permettant de réunir deux nations au sein de notre mère, l'Europe.

Thus, when I look at this proposed instrument I do not see a measure to bring two peoples into the fold of Mother Europe.


Quand je regarde notre pays, il me semble que les Canadiens sont tous très spéciaux, mais s'il y en a qui sont encore plus spéciaux que les autres, ce sont bien les Canadiens issus des premiers peuples de ce pays, des vrais peuples fondateurs, les membres des Premières nations du Canada.

When I look at this country, it seems to me all Canadians are very special, but if there are any Canadians who are really special, those Canadians are the first peoples of this country, the real founding peoples, who are the first nations people of this country.


Quand je regarde les systèmes en place ailleurs dans le monde et quand je regarde les nombreux rapports, je m'inquiète de ce que les commerçants n'aient pas suffisamment de pouvoir de négociation.

If you look at the systems around the world and the many reports, I am concerned that the merchants do not have enough negotiating power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand je regarde notre horaire ->

Date index: 2023-03-07
w