Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quand conviendrez-vous finalement » (Français → Anglais) :

Quand vous déciderez finalement de le faire, vous serez imposé comme s'il s'agissait d'un gain en capital.

When you do finally, the taxation is similar to that on capital gains.


M. Brian Doidge: Quand vous recevrez finalement notre mémoire, vous constaterez que ce que les groupes de producteurs de céréales et d'oléagineux de l'Ontario signalent, c'est qu'il est important de traiter tous les Canadiens de façon équitable.

Mr. Brian Doidge: When you finally do get a copy of the brief what the Ontario grain and oilseed producer groups are pointing out is that we believe in equity across Canada.


Je n'avais donc aucune idée de ce qui c'était passé quand je vous ai dit, deux ou deux ans et demi plus tard, que je ne savais pas quand on avait finalement décidé soit de le retirer de l'enquête, comme le disait Gork, soit de ne pas le retirer, comme le disait l'inspecteur Roy, puisque l'enquête était terminé et qu'on lui avait demandé de retourner à son service d'attache.

So when I said to you and this was two, two and half years later I did not know when the final decision had been taken to either, as Gork was saying, have him removed from the investigation, or as Inspector Roy is saying, he was never removed, the investigation was terminated and he was asked to return to his home base, I had no idea.


Est-ce que vous constatez des changements notables quand les familles sont réunies, quand elles voient finalement un peu de lumière au bout du tunnel?

Do you see a noticeable change when families are reunited and they can, at last, see some light at the end of the tunnel?


Quand conviendrez-vous finalement des objectifs quantitatifs et qualitatifs en matière de développement de l'emploi aptes à assurer que nous puissions amener les chiffres de l'emploi au niveau du Japon ou des États-Unis ?

When will you finally agree quantitative and qualitative employment targets to ensure that employment is raised to the level prevalent in Japan or in the USA?


En tant que député grec, je vous remercie d’avoir accueilli le récent championnat de football au Portugal, vous félicite de la dignité avec laquelle vous avez accepté le résultat de la finale Grèce-Portugal et vous souhaite la même dignité quand vous vous heurterez aux votes du Parlement européen contre les actions de la Commission.

As a Greek MEP, I should like to thank you for hosting the recent football championship in Portugal, congratulate you on the dignity with which you accepted the outcome of the final match between Greece and Portugal and wish you the same dignity in coping with the European Parliament's votes against action by the European Commission.


Vous comprendrez dès lors ce que j’ai ressenti lorsque j’ai commencé à soupçonner et, finalement, pu confirmer d’où venait le Prestige , et quand j’ai réalisé que la baie de Finlande aurait pu se retrouver dans la même situation que les côtes de la Galice.

You can appreciate my feelings when I then suspected, and was finally able to have it confirmed, where the Prestige actually came from, and understood that the situation could have been precisely the same in the Bay of Finland as off the coast of Galicia.


Vous comprendrez dès lors ce que j’ai ressenti lorsque j’ai commencé à soupçonner et, finalement, pu confirmer d’où venait le Prestige, et quand j’ai réalisé que la baie de Finlande aurait pu se retrouver dans la même situation que les côtes de la Galice.

You can appreciate my feelings when I then suspected, and was finally able to have it confirmed, where the Prestige actually came from, and understood that the situation could have been precisely the same in the Bay of Finland as off the coast of Galicia.


Quand bien même vous pourriez finalement obtenir des résultats satisfaisants, la tâche qui vous incombe reste très difficile. Je pense surtout au dernier point évoqué par notre collègue Sakellariou, à savoir la question de la mise en œuvre d’une politique extérieure et de sécurité européenne.

That may give you satisfaction in the end but it is a hard task which you have been set, especially the last point which Mr Sakellariou referred to, i.e. the question of implementing a European foreign and security policy.


Le sénateur Lynch-Staunton: Quand vous serez finalement prêts à modifier la réglementation, serez-vous disposés à la soumettre au Parlement pour que nous en discutions?

Senator Lynch-Staunton: When you get around to amending the regulations, will you be willing to submit them to Parliament for discussion?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand conviendrez-vous finalement ->

Date index: 2025-01-21
w