Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qualité des travaux des lauréats montre clairement " (Frans → Engels) :

Selon le professeur Anne Glover, conseiller scientifique en chef de la Commission européenne et membre du jury, «la lutte pour le Prix a été serrée, mais l’excellente qualité des travaux des lauréats montre clairement le potentiel de la recherche européenne ainsi que la nécessité de continuer à en soutenir les nombreux talents».

"The competition for the prize was very tight but the high quality of the winners' work clearly shows the potential of European research and the necessity to continue supporting its many talents," said Professor Anne Glover, the European Commission's Chief Scientific Advisor and a jury member.


En soulignant clairement la primauté de la responsabilité politique dans l'acte législatif, cette résolution montre bien l'enjeu d'une consultation plus transparente, équitable, voire contradictoire : c'est la qualité même de la législation qui est en cause.

By clearly stressing the primacy of political accountability behind legislative action, the resolution brings out the need for more transparent, equitable and disputational consultation: it is the very quality of the legislation which is under scrutiny.


À la veille du forum, le commissaire européen chargé de la politique régionale, M. Johannes Hahn, a déclaré: «La stratégie européenne pour le Danube montre clairement l'apport du travail en commun dans des domaines tels que la sécurité énergétique, la navigation, l'amélioration de la qualité de l'eau et du transfert technologique.

Speaking ahead of the Forum, European Commissioner for Regional Policy Johannes Hahn commented: "The EU Danube Strategy clearly shows the value of working together on issues such as energy security, navigation, improved water quality and enhanced technology transfer.


Cela dit, la conduite du gouvernement montre clairement que ce dernier et le premier ministre appuient les travaux du juge Gomery et continueront de le faire.

Beyond that, what is clear is, through the actions of the government, the Prime Minister and the government consistently support and will continue to support the work of Justice Gomery.


La formulation de ces dispositions montre clairement que cette immunité de juridiction s’applique aux actes accomplis par les fonctionnaires en leur qualité officielle, et uniquement à ceux-là.

It is clear from the wording of these provisions that such legal immunity applies to acts performed in an official capacity, and only to those.


L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux est à l'avant-scène de l'écologisation des opérations du gouvernement et le budget d'hier a montré clairement que c'est une très grande priorité pour notre gouvernement.

Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, Public Works and Government Services is at the forefront of the greening of government and yesterday's budget clearly demonstrated that it is a very serious priority for this government.


Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) Les expériences passées ont montré clairement que la politique de cohésion économique et sociale peut contribuer de façon significative au développement d’une région pour peu que les ressources soient investies dans des projets de grande qualité.

Ribeiro e Castro (UEN ), in writing (PT) Past experience has shown clearly that the policy of economic and social cohesion can make a significant contribution towards developing a region, provided that the provision of resources is reflected in high-quality projects.


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Les expériences passées ont montré clairement que la politique de cohésion économique et sociale peut contribuer de façon significative au développement d’une région pour peu que les ressources soient investies dans des projets de grande qualité.

Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) Past experience has shown clearly that the policy of economic and social cohesion can make a significant contribution towards developing a region, provided that the provision of resources is reflected in high-quality projects.


De prime abord, l'analyse du vote sur le texte adopté en première lecture et de la position commune du Conseil montre clairement que l'avis exprimé lors du débat sur la nécessité de renforcer l'aspect relatif à la détectabilité des OGM a été incorporé, bien que partiellement, dans les dispositions relatives à l'application du règlement et aux techniques d'inspection et de surveillance: voir l'article 9, qui se réfère aux "travaux menés par le labora ...[+++]

In principle, from an analysis of the voting on the text which was adopted at first reading and the Council’s common position, it is clear that the view which was expressed in the debate on the need to reinforce the detectability aspect of GMOs was incorporated, albeit only in part, in the provisions concerning the implementation of the regulation and the inspection and control measures, see Article 9 on ‘the work of the Community Reference Laboratory’ (amendment 47), the introduction of ‘sample checks and testing (quantitative and qualitative)’ (amendment 29) and ...[+++]


Même si nous tenions tous à éviter cette hostilité, nous étions toujours aux prises avec la question d'ingérence politique dans les travaux du plus haut tribunal du pays, qui montre clairement comment le pouvoir exécutif commence à jouer du muscle dans le domaine judiciaire et auprès d'institutions qui font partie de notre forme de démocratie parlementaire.

While we were all anxious to avoid that hostility, we still faced the question of political interference in the work of the highest court of the land and clearly demonstrated how the executive powers are beginning to flex their muscles in the domain of the judiciary and other institutions integral to our parliamentary form of democracy.


w