Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'une infraction constatée soit supprimée » (Français → Anglais) :

Celles-ci doivent viser à obtenir qu'il soit mis fin à une infraction constatée par l'AEMF, que celle-ci reçoive les informations complètes et correctes qu'elle a demandées et que les référentiels centraux, les contreparties centrales, leurs membres ou d'autres personnes se soumettent à une enquête.

The purpose of those periodic penalty payments should be to achieve that an infringement established by ESMA is put to an end, that complete and correct information which ESMA has requested is supplied or that trade repositories, CCPs, their members or other persons submit to an investigation.


Celles-ci doivent viser à obtenir qu’il soit mis fin à une infraction constatée par l’AEMF, que celle-ci reçoive les informations complètes et correctes qu’elle a demandées et que les référentiels centraux, les contreparties centrales, leurs membres ou d’autres personnes se soumettent à une enquête.

The purpose of those periodic penalty payments should be to achieve that an infringement established by ESMA is put to an end, that complete and correct information which ESMA has requested is supplied or that trade repositories, CCPs, their members or other persons submit to an investigation.


Si bien qu'en 2011, l'environnement a été le domaine où le plus d'infractions au droit communautaire ont été constatées dans l'Union, soit 299 cas représentant 17 % de l'ensemble des infractions et 114 nouvelles procédures d'infractions ont été ouvertes. Des infractions qui coûtent cher en termes financiers et humains.

As a result, in 2011 the environment was the area in which the most infringements of Community law were reported in the EU (299), representing 17% of all infringements, and 114 new infringement proceedings were initiated; these infringements are costly in both financial and human terms.


Celles-ci doivent avoir pour but d'obtenir qu'il soit mis fin à une infraction constatée par l'Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des marchés financiers), que celle-ci reçoive les informations complètes et correctes qu'elle a demandées et que des agences de notation et d'autres personnes se soumettent à une enquête.

The purpose of those periodic penalty payments should be to achieve that an infringement established by the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) is put to an end, that complete and correct information which the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) has requested is supplied and that credit rating agencies and other persons submit to an investigation.


Celles-ci doivent avoir pour but d'obtenir qu'il soit mis fin à une infraction constatée par ladite Autorité, que celle-ci reçoive les informations complètes et correctes qu'elle a demandées et que des agences de notation et d'autres personnes se soumettent à une enquête.

The purpose of those periodic penalty payments should be to achieve that an infringement established by the European Securities and Markets Authority is put to an end, that complete and correct information which the European Securities and Markets Authority has requested is supplied and that credit rating agencies and other persons submit to an investigation.


L'exécution tardive d'une obligation communautaire constitue en elle-même une violation du Traité. En effet, le respect par tous les Etats membres des délais de mise en œuvre des obligations communautaires et la nécessité qu'une infraction constatée soit supprimée dans les meilleurs délais et sans retard injustifié, sont à la base de l'application simultanée et uniforme des règles du Marché Intérieur.

Late fulfilment of a Community obligation is in itself a breach of the Treaty, since simultaneous and uniform application of the rules of the internal market rests on compliance by all the Member States with the deadlines for implementing these obligations and the need for an observed infringement to be remedied as soon as possible and without undue delay.


En outre, la Commission a officiellement demandé à l’Italie de remédier à des infractions au droit européen constatées pour l’attribution de contrats de traitement des déchets en Sicile et a invité l’Espagne, les Pays-Bas et la Finlande à prévoir des procédures efficaces permettant aux soumissionnaires de contester les décisions des pouvoirs adjudicateurs avant qu’il ne soit trop tard pour modifier ces décisions, conformément à la directive «Procédures de recours en matière de passation de marchés publics».

The Commission has also formally asked Italy to rectify breaches of European law in the award of contracts for waste management in Sicily and has asked Spain, the Netherlands and Finland to introduce effective procedures to allow tenderers to challenge the decisions of awarding authorities before it is too late to change such decisions, in line with the Public Procurement Remedies Directive.


Il est important de rappeler que ces infractions représentent un très faible pourcentage des infractions constatées par la police, soit moins de 0,5 p. 100. Ces chiffres étant relativement faibles, il n'est pas rare que les variations annuelles des données soient importantes.

It is important to remember that these offences account for a very small proportion of crimes known to police, less than 0.5 per cent. Because of these relatively small numbers, it is not uncommon for us to see large annual fluctuations in the data.


Note : « s.o». signifie soit que cette partie de la peine n’est pas visée par le projet de loi, soit qu’une infraction mixte devient un acte criminel (par. 163.1(2) et 163.1(3)), soit que la distinction reposant sur l’âge de la victime est supprimée (art. 170 et 171).

Note: “N/a” means that this part of the sentence is not addressed by the bill, a hybrid offence has been made a solely indictable offence (sections 163.1(2) and 163.1(3)) or the distinction based on the age of the victim has been eliminated (sections 170 and 171).


« s.o». signifie soit que cette partie de la peine n’est pas visée par le projet de loi, soit qu’une infraction mixte devient un acte criminel (par. 163.1(2) et 163.1(3)), soit que la distinction reposant sur l’âge de la victime est supprimée (art. 170 et 171).

“N/a” means that this part of the sentence is not addressed by the bill, a hybrid offence has been made a solely indictable offence (sections 163.1(2) and 163.1(3)) or the distinction based on the age of the victim has been eliminated (sections 170 and 171).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'une infraction constatée soit supprimée ->

Date index: 2022-10-19
w