Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'on vous refusera cette permission " (Frans → Engels) :

De même, on nous dit que nous sommes les bienvenus, mais lorsque des parlementaires de divers pays — et j'espère qu'une délégation de parlementaires canadiens présentera une demande, par l'entremise de l'ambassade de Chine, ici à Ottawa, pour visiter le Tibet afin d'aller évaluer la situation.Il est très probable qu'on vous refusera cette permission.

Similarly, they say you are welcome to come, but when members of the parliaments of different countries—and I hope members of the Canadian Parliament will also have a delegation to visit Tibet and will make the request through the Chinese embassy here in Ottawa to go to Tibet to assess the situation.It is very likely that permission will be denied.


Dans le cadre de cette procédure, le juge vous accorde la permission de mettre de côté vos obligations actuelles, ce qui vous exempte d'utiliser votre fonds de roulement, vous permettant de continuer comme si de rien n'était.

In that process the judge grants you the permission to set aside your current obligations, and you put those aside so that you're not obligated with your cashflow while this business doesn't miss a heartbeat.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais, avec votre permission et celle de cette Assemblée, vous féliciter pour la déclaration que vous avez prononcée en faveur de David Kato, assassiné en Ouganda. Comme vous l’avez souligné, il défendait les droits de l’homme et revendiquait les droits des lesbiennes, des homosexuels et des bisexuels.

- Mr President, I hope that the House and you will allow me this short indulgence to congratulate you on the statement you have made on behalf of David Kato who was murdered in Uganda. He was, as you said, a human rights defender and he defended the rights of lesbian, gay and bisexual people.


Avec votre permission, Madame la Présidente, je pourrais peut-être aussi saisir cette occasion - puisque vous avez laissé entendre que ce serait la dernière question - de remercier le personnel du secrétariat du Conseil pour le travail considérable qu’ils ont fourni, tout au long de notre présidence, en rédigeant les projets de réponse aux questions posées par les députés de ce Parlement.

Perhaps with your indulgence, Madam President, I could also take this opportunity – given that you have intimated that this is the final question to be answered – to thank all the members of the Council secretariat for their very considerable hard work in producing the draft replies in the course of our Presidency to the questions that have been raised by Members of this Parliament.


Nicolaï, Conseil . - (NL) Monsieur le Président, après vos aimables propos, je voudrais commencer mon intervention en vous informant que, malheureusement, compte tenu de la planification préalable prévue aujourd’hui au sein de cette Assemblée, j’ai un engagement qui m’oblige à vous quitter pour 19 heures. Par conséquent, avec votre permission, je quitterai cette Assemblée à la fin de ma déclaration.

Nicolaï, Council (NL) Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech.


Nicolaï, Conseil. - (NL) Monsieur le Président, après vos aimables propos, je voudrais commencer mon intervention en vous informant que, malheureusement, compte tenu de la planification préalable prévue aujourd’hui au sein de cette Assemblée, j’ai un engagement qui m’oblige à vous quitter pour 19 heures. Par conséquent, avec votre permission, je quitterai cette Assemblée à la fin de ma déclaration.

Nicolaï, Council (NL) Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech.


Si vous poursuivez malgré tout sur cette voie, mon groupe refusera la décision globale de Mme Petersen, parce qu’il s’agit d’un débat hypocrite, d’aspirer à une législation qui n’est absolument pas nécessaire.

If it is nevertheless carried, my group will reject Mrs Petersen's entire resolution, because it is hypocritical to call for Community legislation when there is no need whatsoever for it.


Son Honneur le Président suppléant: Sénateur Prud'homme, si vous désirez prendre la parole sur cette question, je vous informe qu'elle ne peut être débattue, car la permission n'a pas été accordée.

The Hon. the Acting Speaker: Senator Prud'homme, this matter is not debatable because leave was not granted, if are you standing on this matter.


Son Honneur le Président: Vous opposez-vous à cette permission, sénateur Prud'homme?

The Hon. the Speaker: Are you objecting to leave, Senator Prud'homme?


Dans le cas d'une critique, où l'utilisateur ne voudrait qu'un court extrait, vous pourriez refuser d'accorder cette permission parce que vous ne voulez pas avoir à faire face à ce genre de critique. Dans ce cas, l'utilisateur ne pourrait pas demander votre permission.

In a criticism context, where all I want is a short clip, you might not give me that permission because you do not want to face that sort of criticism, so I do not have the alternative to ask you for permission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'on vous refusera cette permission ->

Date index: 2022-05-24
w