Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'ils soient aussi très " (Frans → Engels) :

4. Les États membres mettent en place des mesures dans le but de veiller à ce que les consommateurs soient conscients de la nécessité de fournir des informations correctes en réponse à la demande visée au paragraphe 3, premier alinéa, et à ce que ces informations soient aussi complètes que nécessaire pour procéder à une évaluation appropriée de la solvabilité.

4. Member States shall have measures in place to ensure that consumers are aware of the need to provide correct information in response to the request referred to in the first subparagraph of paragraph 3 and that such information is as complete as necessary to conduct a proper creditworthiness assessment.


Aux côtés des six grands projets retenus, il serait souhaitable que de nouveaux projets soient aussi très rapidement mis à l'ordre du jour par le secrétariat général et les réunions ministérielles sectorielles.

As well as the six major projects identified, new projects should also be put on the agenda in the very near future by the secretary general and sector-specific ministerial meetings.


propose qu'une proportion importante des revenus du système européen d'échange des droits d'émission soit mise à la disposition des collectivités territoriales, afin que les mesures d'adaptation au changement climatique et d'atténuation de ses effets soient mises en pratique à l'échelon local, et suggère que les financements du marché international du carbone soient aussi utilisés pour soutenir des projets dans des pays en développement;

suggests that a substantial proportion of the revenues from the European emissions trading system should be made available to local and regional authorities for putting climate change mitigation and adaptation measures into effect at local level and suggests that finance from the international carbon market should also be used to support projects in developing countries;


Je trouve aussi très positif que tous les pays soient contrôlés tous les quatre ans et qu’il y ait aussi une participation de la société civile.

I also find it very positive that all countries are scrutinised every four years and that there is also involvement by civil society.


Il importe donc de prévoir des procédures de vérification et d’acceptation des autorisations FLEGT qui soient aussi simples et aussi pratiques que possible, sans pour autant compromettre la crédibilité du système.

It is therefore necessary to provide for procedures for the verification and acceptance of the FLEGT licence which are as simple and practical as possible, without however compromising the credibility of the system.


Il est aussi très important pour la commission des budgets que des fonds soient mis à disposition par d’autres instruments importants, en faveur du développement, mais aussi de partenariats de pré-adhésion et avec les pays voisins.

It is also very important to the Committee on Budgets that funds be made available from other significant instruments, for development, but also for partnerships with neighbouring countries and pre-accession.


Bien que la Commission se soit efforcée de veiller à ce que les mesures du PASF soient aussi simples et aussi cohérentes que possible, ces mesures peuvent être améliorées.

Although the Commission has tried to keep FSAP legislation as simple and coherent as possible, there is room for improvement.


Si nos regards se tournent particulièrement vers l'Est à propos de l'élargissement, il est aussi très important que, précisément en ces jours-ci - et je voudrais encore une fois vous remercier très sincèrement, Monsieur le Président, pour votre initiative vis-à-vis du Proche-Orient -, nous regardions aussi vers le Sud, vers l'espace méditerranéen.

If, when considering enlargement, we cast our eyes eastwards in particular, it is very important that we, especially in days like these – so we thank you again, Mr President, for your initiative on the Middle East – also look southwards, to the Mediterranean region.


Au moment où l'on parle de bonne gouvernance, de réconciliation avec le citoyen, la moindre des choses serait que les engagements pris soient respectés et que les prérogatives du Parlement le soient aussi.

At a time when we are talking about good governance, of reconciliation with the European citizen, the most fundamental thing is that commitments made and Parliament’s prerogatives be respected.


À cette fin, l’Union et ses États membres veilleront à ce que leurs réponses en matière d’assistance alimentaire humanitaire soient précédées et inspirées par des évaluations détaillées des besoins et par des analyses causales qui soient aussi précises et d’actualité que possible.

To this end, the EU and its Member States will ensure that their Humanitarian Food Assistance responses are preceded by, and based on, detailed needs assessments and causal analyses that are as accurate and up to date as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils soient aussi très ->

Date index: 2022-09-25
w