Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'ils pouvaient nous donner allaient » (Français → Anglais) :

Si nous prenons notre rôle au sérieux en tant que comité permanent du Parlement, et que nous avons à coeur de remplir le mandat qui nous a été confié, c'est-à-dire de veiller à la mise en application de la Loi sur l'accès à l'information, je pense que nous ne pouvons pas tourner le dos à nos obligations ni abandonner les démarches que nous avons entreprises. D'autant plus que nous avons déjà fait part de nos inquiétudes à propos de l'ingérence politique dans les demandes d'accès à l'information, et que nous avons adopté une motion qui visait à faire compa ...[+++]

If we are to take our role as a standing committee of Parliament seriously, as well as our mandate to be concerned about the Access to Information Act and compliance with that act, our concerns that we've already expressed about political interference in the access to information process, and the fact that we adopted a motion that called for certain witnesses to appear before the committee because we believed in good faith that they had information or experience to bring to that discussion, I believe we can't abandon that obligation o ...[+++]


Monsieur le Commissaire, c'est précisément de cela que nous nous plaignons, c'est précisément la question que nous nous posons : qu'est-ce qui a pu donner aux États-Unis l'impression qu'ils pouvaient entreprendre une telle action unilatérale ?

Commissioner, this is precisely what we are complaining about; this is precisely the question we are asking: what has been done to give the United States the idea that they can undertake unilateral action?


Trop d’amendements qui pouvaient donner le signal d’un changement de tendance et d’approche, comme nous l’avons exprimé dans notre amendement 59, n’ont pas été adoptés aujourd’hui.

Too many amendments, which could give a sign that a change is underway in tendency and approach, as we expressed in Amendment No 59, were not adopted today.


Si elles pouvaient donner des conseils, je pense que ce serait beaucoup mieux car le fait est que nous jouons au hasard avec notre avenir ; et l'avenir s'est déjà avéré être là avec toutes les catastrophes qui sont survenues ces dernières années.

If it were they who were to have their way, I think things would get much better, for we are in fact playing roulette with our future; and the future has already shown itself to have arrived, what with all the disasters that have occurred in recent years.


Le fil de l'histoire nous a montré que seules les lois pouvaient effectivement donner l'encadrement de base, mais ces lois ne rejoignent pas tous les travailleurs et toutes les travailleuses (1510) Les inspecteurs ne sont pas en nombre suffisant et les entreprises peuvent ne pas savoir à quel point un accident est vite arrivé ou à quel point un gaz, la chaleur, le stress peuvent causer des dommages irréversibles chez un grand nombr ...[+++]

History has shown us that only legislation could effectively give the basic framework, but this legislation does not reach all workers (1510) There are not enough inspectors and businesses may not know how very quickly an accident can happen or how much a gas, heat and stress can cause irreversible damage to many people.


M. Fitzpatrick : Je n'ai jamais laissé entendre que les universités ne pouvaient pas donner toutes les réponses, parce que si nous n'avons pas l'information, nous allons donner des réponses quand même.

Mr. Fitzpatrick: I do not say that I ever suggested that universities could not give all the answers, because if we do not have the information, we give the answers anyway.


Le sénateur McCoy : Comment allons-nous faire pour garder l'erre d'aller que pouvaient nous donner les articles en question de votre projet de loi initial? Comment pouvons-nous être sûrs que le ministre, et je présume aussi le comité du Cabinet — qui m'inspire moins confiance que vous —, vont bel et bien présenter des projets de substance qui porteront réellement à l'action, contrairement à beaucoup des stratégies de développement durable en place qui n'ont pas eu d'effets notables?

Senator McCoy: How will we preserve the impetus behind those sections in your original bill to ensure that the minister, and I suppose the cabinet committee — about which I have less confidence than you — will actually bring forward something that is substantive and not, as you say, inconsequential as so many of the existing sustainable development strategies have been?


Nous serions donc très heureux si les quatre partis pouvaient nous donner de la documentation à ce sujet.

So we would really appreciate some documentation on that from all four parties, if that's possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'ils pouvaient nous donner allaient ->

Date index: 2022-08-09
w