Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'ils ne pourront dorénavant plus » (Français → Anglais) :

En appliquant une approche « cycle de vie », les priorités pourront être identifiées plus facilement et les politiques pourront être ciblées plus efficacement, avec pour conséquence de maximiser les bénéfices environnementaux atteints par rapport aux efforts investis.

By applying the life-cycle approach, priorities can be identified more easily and policies can be targeted more effectively so that the maximum benefit for the environment is achieved relative to the effort expended.


Il deviendra ainsi possible, au moyen d'actes délégués à adopter conformément au règlement (UE) n° XX/XXX (règlement sur les contrôles officiels), d'adapter la fréquence des contrôles, de sorte que les opérateurs présentant un niveau de risque faible pourront être soumis à des contrôles physiques plus espacés (intervalles de plus d'un an) et/ou moins exhaustifs, alors que les opérateurs à haut niveau de risque feront l'objet d'une surveillance plus étroite. Cette approche permettra de rendre plus équitable la pression exercée sur les ...[+++]

This will make it possible to adapt the control frequency, through delegated acts to be adopted in accordance with Regulation (EU) No XX/XXX (Official Controls Regulation, so that operators with a low risk profile may be physically inspected less than annually and/or subject to reduced annual physical inspections, while higher risk operators would be more closely targeted. There will thus be a fairer balance of the control pressure on operators, with a reduced burden on those with a proven track record of compliance with the rules, and more effective and efficient use of resources by the competent authorities, control authorities and con ...[+++]


Ainsi, les impacts environnementaux les plus importants de cette utilisation pourront être identifiés, et des mesures pourront être prises afin d’y remédier.

This will allow the most serious environmental impacts of resource use to be identified and measures taken to alleviate them.


Les patients pourront dorénavant notifier directement les effets indésirables d’un médicament.

Henceforth, patients will be able to report any undesirable effects of a medicine directly.


Elles pourront dorénavant se rendre directement chez le prestataire de soins.

At least now, they are allowed to go to the care-provider directly.


Les États membres ont perdu le droit à un commissaire permanent disposant du droit de vote et ne pourront dorénavant plus choisir eux-mêmes leur propre commissaire.

The Member States lose their right to a permanent Commissioner with voting rights, and in future will not be able to choose their own Commissioner.


C’est un point très important, grâce auquel le Parlement et la Commission pourront dorénavant s’atteler à la même tâche.

This is a really important point, and one where Parliament and the Commission can now pull in the same direction.


Ces problèmes perdront de leur acuité au niveau européen puisqu'aux termes de la directive, les déclarations juridiquement contraignantes pourront dorénavant aussi revêtir une forme électronique et qu'il sera donc également possible de pratiquer le commerce électronique.

These problems will now diminish since, according to the directive, in future, legally binding declarations may also be submitted electronically, thereby facilitating electronic commerce.


Deux niveaux d'appui transitoire pourraient être envisagés : l'un pour les régions qui, du fait de leur convergence à la fin de la période 2000-2006, n'auraient plus été considérées comme en retard de développement dans une Union à quinze ; l'autre, plus généreux, pour les autres régions, situées dorénavant au-dessus du seuil de 75 %.

Two levels of temporary support could be envisaged, one for regions which, because of the extent of their convergence at the end of the 2000-2006 period, would no longer be regarded as having lagging development in an EU 15, the other, set at a higher level, for those which would have been below the 75% threshold without enlargement.


Dorénavant, les régions pourront organiser ce type d'événement dans le contexte des programmes des objectifs 1 et 2.

Henceforth, events of this type may be organised by the regions in the context of the Objective 1 and 2 programmes.


w