Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il va devoir vraiment changer " (Frans → Engels) :

Les premiers volets d'investissement devraient être approuvés prochainement pour que le PIE puisse commencer à vraiment changer les choses pour les bénéficiaires sur le terrain.

The first investment windows are expected to be approved shortly, so that the EIP can start to make a real difference for beneficiaries on the ground.


Les fournisseurs pourront proposer les PEPP sur une base paneuropéenne, ce qui permettra aux épargnants de changer de pays de résidence sans devoir changer de produit.

Providers will be able to offer PEPPs on a pan-European basis, allowing savers to move across borders without the need to change product.


Nous devons vraiment changer la manière dont nous abordons l’emploi, en donnant une chance aux femmes et en faisant appel aux talents que nous avons formés et éduqués, et qui sont disponibles pour l’emploi.

We really need to change the way in which we tackle employment, by giving women a chance and bringing in the talent which we have trained and educated, and which is available for employment.


S’ils s’organisent correctement, ils peuvent vraiment changer.

If they organise themselves in a proper way, they can really change.


Donc, l'adoption du projet de loi C-44 ne va pas vraiment changer le comportement du ministère.

So with the passage of Bill C-44, it really isn't going to change how the department currently behaves then.


Si vous voulez vraiment changer, il faut expliquer une chose aux parlementaires, aux citoyens: la réponse à la crise financière et économique doit être en même temps une réponse à la crise écologique, et si vous voulez répondre à ces crises, il faut transformer - réformer ne suffit pas –, transformer l’Europe, c’est-à-dire d’une manière écologique et sociale.

If you really want to change things, you must explain something to the MEPs and to the citizens: the response to the financial and economic crisis must, at the same time, be a response to the environmental crisis. Moreover, if you want to respond to these crises you have to transform Europe – to reform it is not enough – and by that I mean you have to transform it environmentally and socially.


Deuxièmement, l’Europe peut vraiment changer les choses et apporter un plus.

Secondly, Europe really can change things and make a contribution.


Si l’UE veut vraiment changer les choses, elle doit financer la construction de centrales nucléaires sur tout le continent afin de réduire notre dépendance vis-à-vis de régimes instables et de conduites d'amenée excessivement longues.

If the EU really wants to make a difference, it should fund the building of nuclear power stations across the continent, to reduce our dependence on unstable regimes and overlong delivery lines.


Peu importe ce que nous mettrons dans la lettre, ça ne va pas vraiment changer ce qu'ils comprennent et quel sera leur domaine de participation.

As much as we put in the letter, it's really not going to change what they understand and what their area of participation is going to be.


Lorsque je pense à tout le cinéma qu'il a fait dans le cadre de ses interventions, en parlant du Parti réformiste, je me dis qu'il va devoir vraiment changer d'attitude.

When I think of some of the antics that he has used during his parts of the debate, speaking about the Reform Party, he is going to have to have a real change of attitude.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il va devoir vraiment changer ->

Date index: 2025-03-16
w