Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il nous faut retrouver aujourd » (Français → Anglais) :

Il conviendrait de retrouver et de confisquer effectivement les avoirs d'origine criminelle. Il nous faut aussi surmonter les obstacles liés aux divergences entre les approches nationales, au besoin en légiférant dans le domaine de la coopération judiciaire afin de renforcer la reconnaissance mutuelle des décisions, d'adopter des définitions communes des infractions pénales et de fixer des sanctions pénales minimales[8].

We also need to overcome the, obstacles posed by divergent national approaches, where necessary through legislation on judicial cooperation to strengthen mutual recognition and common definitions of criminal offences and minimum levels of criminal sanctions[8].


Alors qu'il nous faut relever les défis de la mondialisation, jamais encore l'Union européenne, dont nous avons pourtant aujourd'hui tant besoin, n'avait été autant remise en cause.

In a globalised world, the European Union has never been more needed but rarely more questioned.


Mais pour relever l'ensemble des défis mondiaux et politiques auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui, il nous faut disposer d'un nouvel accord moderne, car celui de 2003 laisse de côté de nombreuses questions importantes concernant le commerce, les services et les investissements.

But in order to address today's full range of political and global challenges, we need a new, modern agreement in place, since the one from 2003 leaves out many important trade, services and investment issues.


Le CESE estime que, pour être en mesure de réagir aux défis croissants que nous connaissons aujourdhui, il faut une initiative plus ambitieuse, qui permettrait d’aboutir à une stratégie éducative plus globale de nature à changer le paradigme actuel afin d’aider nos enfants et nos jeunes, et d’apporter des solutions rapides aux défis posés.

The EESC believes that in order to be able to respond to the increasing challenges of today, a more ambitious initiative is needed, one that would lead to a more holistic education strategy that changes the current paradigm, in order to support our children and youth and provide quick solutions to existing challenges.


Nous devons nous rappeler que bon nombre de transporteurs, comme par exemple la compagnie aérienne nationale de mon pays, qui avaient déjà réussi à vaincre des crises économiques et qui s’étaient rétablis financièrement, se retrouvent aujourd’hui en proie à une crise dont il sera difficile de sortir, une crise dont ils ne sont pas responsables, mais dont ils souffrent néanmoins.

We should remember that many airlines, as is the case with my country’s flag carrier, having previously overcome economic crises and having consolidated financially, now find themselves in a crisis situation that will be difficult to overcome, a crisis not of their making, but from which they are suffering.


Je crois qu'il faut faire confiance à nos collègues parlementaires pour proposer une feuille de route à cette junte, que nous refusons, mais c'est vraiment aux représentants du peuple, comme nous sommes les représentants du peuple, de décider ce qu'il faut faire aujourd'hui.

I believe that we have to trust in our parliamentary colleagues to propose a roadmap to this military junta, which we have rejected, and that it is really up to the representatives of the people, just as we are the representatives of our citizens, to decide what to do now.


Il nous faut retrouver le vrai génie de l’Europe, il nous faut retrouver le droit des gens européens!

We have to rediscover the true genius of Europe and the law appropriate to Europeans.


Le fait que la proposition de la Commission - appuyée par la présidence finlandaise et formulée en étroite coopération avec elle à chaque étape - ait reçu le soutien unanime des États membres via leur ministre des affaires étrangères était crucial parce que nous aurions pu nous retrouver aujourd’hui avec un gros problème sur les bras.

The fact that the Commission’s proposal – supported by the Finnish Presidency and formulated in close cooperation with the Finnish Presidency at every stage – obtained unanimous support from the Member States via their Foreign Ministers was crucial because we could have had a very serious problem on our hands today.


Tel est le type de consensus et de détermination qu'il nous faut retrouver aujourd'hui pour relever le défi de l'élargissement et dynamiser l'économie".

We need that sort of consensus and determination again now, to meet the challenge of enlargement and to kickstart the economy".


Je crois qu’il est très symbolique que ce soit un député de Catalogne, un parlementaire européen, qui nous rappelle l’esprit de Barcelone, cet esprit de 1995 que nous aimerions retrouver aujourd’hui et dans quelques jours - précisément les 22 et 23 avril - à Valence.

I believe it is highly symbolic that a Member representing Catalonia in this House should today remind us of the Barcelona spirit. We are hoping to revive that 1995 spirit today and in the near future. To be precise, we would like to see it revived on 22 and 23 April in Valencia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il nous faut retrouver aujourd ->

Date index: 2022-04-12
w