Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il leur offre des promesses crédibles aussi » (Français → Anglais) :

C'est une mesure législative à laquelle on ne serait pas attendu si les gens d'en face avaient tenté de remplir non seulement leurs promesses, mais aussi l'engagement qu'ils ont pris au Parlement le jour où ils ont appuyé la motion du NPD.

It is not a piece of legislation one would have expected if they were actually trying to live up not just to their promises, but to the commitment they made to parliament that day when they supported the NDP motion.


Nous devons cependant à nos enfants de l'adapter de façon à ce qu'il leur offre des promesses crédibles aussi proches que possible de celles qu'il a offertes à notre génération.

However, we owe it to our children to adapt it so that it will offer them credible promises as close as possible to those that it held out to our generation.


Nous devons cependant à nos enfants de l'adapter de façon à ce qu'il leur offre des promesses crédibles aussi proches que possible de celles qu'il a offertes à notre génération.

However, we owe it to our children to adapt it so that it will offer them credible promises as close as possible to those it held out to our generation.


En lieu et place, nous devons mettre en œuvre une politique environnementale compatible avec une politique énergétique cohérente et crédible, auquel cas nous devons aussi nous pencher sur les fondements de notre offre énergétique.

Instead, we must conduct an environmental policy compatible with a consistent and credible energy policy, in which case we must also look at the basis of our energy supply.


Je pense qu’après toutes les promesses qui ont été faites, toutes les perspectives, aussi, extrêmement crédibles qui s’offrent, tous les atouts qui concourent aujourd’hui à cette forte espérance, il sera nécessaire d’apporter rapidement et concrètement la preuve que les choses progressent par rapport à ce qui a été prévu.

I think that after all the promises that have been made, and given all of the prospects – extremely credible ones, too – that are open to us, and all of the propitious circumstances that are combining now to produce this firm hope, it will be necessary to provide tangible proof very rapidly that matters are progressing in line with expectations.


Face à cela, si nous voulons être des partenaires crédibles des pays en voie de développement et si nous voulons réduire cette fracture choquante en matière de bien-être entre le Nord et le Sud, il est essentiel que nous tenions nos promesses au niveau du financement, de l'allègement de la dette des pays les plus pauvres, mais aussi de l’élimination progressive de nos subventions à l’agriculture, à la pêche et à l’énergie, ainsi, b ...[+++]

This being the case, if we wish to be credible partners of the developing countries and if we wish to narrow this shocking divide in well-being between North and South, we must fulfil our promises on financing, on relieving the debt of the poorest countries and also on gradually eliminating our subsidies to farming, fisheries and energy and of course on eliminating trade barriers.


Lorsque le gouvernement ne respecte pas des promesses électorales aussi claires, des instances aussi clairement présentées aux Canadiens qui placent leur foi et leur confiance en lui et dans les députés ministériels, les Canadiens deviennent de plus en plus cyniques à l'égard de leur gouvernement et de leur ...[+++]

When the government fails to carry out these clear election promises, these clear representations to Canadians who place their faith, trust and confidence in this government and in government members, Canadians feel increased cynicism with their government and their country.


Nous pouvons aussi mettre en relief leur promesse de 1993 d'être au premier rang de la communauté internationale dans ce qu'ils ont appelé la revitalisation du concept des droits de la personne, ou encore leur promesse de publier un rapport annuel sur la situation relative aux droits de la personne dans tous les pays qui reçoivent de l'aide du Canada.

We can also point to their 1993 promise to lead the international community in what they called the revitalization of the concept of human rights; or their promise to publish an annual human rights report on all countries receiving aid from Canada.


Le fait que des politiciens cherchent à obtenir des garanties auprès d'un autre groupe comme quoi ils tiennent leurs promesses, comporte aussi sa part d'ironie.

Politicians seeking guarantees from another group that they keep their promises has a certain amount of irony in it as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il leur offre des promesses crédibles aussi ->

Date index: 2025-09-22
w