Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il faut évidemment séparer totalement » (Français → Anglais) :

Mais il faut comprendre que, dans les pays où on a changé cette terminologie, cela s'est fait dans un contexte totalement différent, dans un contexte où, au moment de la séparation, après la séparation ou après le divorce, les deux parents, quel que soit le gardien, quelle que soit la personne qui a l'enfant le plus souvent physiquement avec lui, co ...[+++]

However, it must be understood that, in countries where this terminology was changed, it has been changed in a completely different context, one in which, at the time of separation, after the separation or after the divorce, the two parents, regardless of which one was the custodial parent, regardless of the person who most often had physical custody of the child, continue to exercise parental authority in that both parents continue to take part in the major decisions concerning the child, that is to say education, medical problems, choice of schools, choice of religion and so on.


Celles-ci rendent beaucoup de services à tout le monde, en essayant de satisfaire le marché et de rester compétitives, évidemment, dans des circonstances très difficiles, et c’est pourquoi je rejoins totalement M. Karas et d’autres intervenants lorsqu’ils disent qu’il faut tenir compte de ces personnes pour assurer la viabilité de leurs entreprises, à mesure que nous avançons.

They are doing a good deal for everybody, trying to satisfy the market and compete, obviously, in very difficult circumstances, so I agree totally with Mr Karas and other speakers that these people have to be taken into consideration to ensure their viability as we go forward.


La deuxième observation sera pour dire qu'il faut évidemment séparer totalement les problèmes d'une réforme d'ensemble de la politique agricole commune du problème qui nous est posé aujourd'hui.

My second comment is that we obviously need to totally divorce the problems of a complete reform of the common agricultural policy from the problem we are faced with now.


Pour que l'organisme d'accréditation soit totalement indépendant des organismes d'évaluation de la conformité placés sous sa responsabilité (et dont certains peuvent jouer le rôle d'organismes notifiés), il faut veiller à prévoir des barrières fonctionnelles mais aussi une véritable indépendance afin d'éviter tout conflit ou confusion d'intérêts. Il faut donc assurer une séparation sur le plan financier.

In order for the accreditation body to be fully independent of all conformity assessment bodies it is responsible for (some of which may act as Notified Bodies) it is necessary to ensure not only functional barriers within one company, but also true independence so as to avoid any possible concerns regarding conflict or confusion of interest: thus it is necessary to ensure financial separation.


Un des problèmes que nous avons avec ce ministère, c'est qu'il faut séparer la partie Citoyenneté de la partie Immigration, car il s'agit de deux choses totalement différentes.

One of the problems we have in the department is that we need to split the citizenship and immigration parts because they are totally different.


Quoi qu'il en soit, à la suite d'une initiative de la Communauté, je crois, le Comité international des normes comptables s'apprête à réexaminer totalement le problème de la comptabilité et des PME, mais ce débat est bien évidemment clairement séparé de celui que nous menons aujourd'hui.

In any event, as a result, I understand, of a Community initiative, the International Accounting Standards Council is going to consider the whole question of accounting issues and SMEs, which of course is something which is entirely separate from what we are discussing now.


On lance une commission pour évidemment en venir à obtenir des conclusions qu'eux veulent obtenir, c'est-à-dire qu'il faut la séparation du Québec mais, en bout de ligne, on se rend compte que ce que les gens ont dit, ce n'est pas cela.

The commissions were created with the idea that they were to draw the conclusion the PQ wanted to see, namely that Quebec must separate, but in the end it realized that this was not what people talked about.


Cela suppose évidemment une politique extérieure et de sécurité commune véritablement opérationnelle et une totale cohérence entre les aspects politiques et économiques de l'action extérieure de l'Union Face aux nouveaux enjeux apparus dans le domaine de la sécurité en Europe, il faut en outre permettre à l'Union de progresser vers la définition d'une politique commune de défense, qui pourrait conduire, le moment venu, à une défens ...[+++]

This will clearly only be possible if the Common Foreign and Security Policy really functions, with full consistency being ensured between the political and economic aspects of the Union's external action In view of the new challenges that have arisen with regard to security in Europe, it is also necessary to enable the Union to continue moving towards the eventual framing of a common defence policy, which might in time lead to a common defence.


Par " vote à la majorité simple répartie " , il faut entendre un vote requérant plus de la moitié du total des suffrages exprimés par les membres exportateurs présents et votants et plus de la moitié du total des suffrages exprimés par les membres importateurs présents et votants , comptés séparément .

DISTRIBUTED SIMPLE MAJORITY VOTE " MEANS A VOTE REQUIRING MORE THAN HALF OF THE TOTAL VOTES OF EXPORTING MEMBERS PRESENT AND VOTING AND MORE THAN HALF OF THE TOTAL VOTES OF IMPORTING MEMBERS PRESENT AND VOTING , COUNTED SEPARATELY .


Pour avoir une valeur totale pour la dépense fiscale, il nous faut évidemment voir combien de dépenses sont effectuées dans les projets touchant les sables bitumineux.

To get a total value for the tax expenditure, we obviously have to apply how much expenditures are being made in the oil sands projects.


w