Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'il faut seulement espérer " (Frans → Engels) :

Il faut également espérer que ces inspections ne cibleront pas seulement les petites entreprises, mais aussi certaines grandes entreprises qui reposent beaucoup, à la base, sur des travailleurs vulnérables.

It is to be hoped that those inspections will not just pick off small businesses but will actually look at some of the larger enterprises that rely very heavily, at the bottom end, on vulnerable workers.


En mettant en lumière les problèmes et en les résolvant, les décideurs européens peuvent manifester leur détermination à permettre aux consommateurs de se prendre en charge et ils peuvent montrer non seulement ce qu'est le marché intérieur mais aussi, il faut l'espérer, ce qu'il peut devenir.

By highlighting - and solving - the problems European policy makers can show that we are dedicated in our effort to empowering consumers and demonstrate not only what the internal market is but hopefully also envisage what it can become.


Il faut seulement espérer que les médias feront preuve de maturité et de solides convictions démocratiques.

All one can hope for is that the media will respond in a mature fashion based on solid democratic commitment.


Pourtant, lorsqu'on lui demande comment elle explique cela à ses enfants, elle explique qu'elle leur a dit que, parfois, les gens font des erreurs, que, dans ce cas-ci, le gouvernement a fait une erreur, et qu'il faut seulement espérer qu'un jour le gouvernement verra qu'il a commis une erreur.

Yet, when we asked how she explained this to her children, she said she told them that sometimes people make mistakes, that in this case the government made a mistake, and that they all just have to hope that someday the government will see the error of its ways.


Il faut donc espérer que ce débat ouvrira la voie à des mesures concrètes et que le Canada se montrera à la hauteur de son obligation morale internationale. C'est pourquoi il ne doit pas seulement exprimer son indignation.

Hopefully, that means there is action coming from this debate, that Canada will live up to its moral obligation in the world to not only express outrage about the crisis in Darfur, but to act.


On peut seulement espérer que les États membres seront disposés à aller jusqu'au bout de leurs engagements quant au renforcement de la politique de développement rural.

It can only be hoped that the Member States are ready to translate into action their assurances that they support a strengthening of rural development policy.


La remise du prix Sakharov ne se limite pas à une cérémonie pompeuse, c'est une manifestation qui trouve son écho dans le monde entier, et qui, il faut l'espérer, donne du courage supplémentaire à des gens déjà courageux qui travaillent sous le joug de l'oppression et de l'esclavage.

The awarding of the Sakharov Prize is not only a grand ceremony but also an important demonstration, with echoes around the world. Hopefully, it also gives further courage to brave people coping with oppression and slavery.


Il faut également espérer que les ministres réaffirmeront la nécessité d'agir pour remédier au manque de statistiques précises et fiables sur l'économie de la connaissance.

It is also hoped that ministers will reiterate the need for action to remedy the shortage of accurate and reliable knowledge-based economy statistics.


Nous y présentons l'opinion de la commission de l'environnement, et aussi, faut-il espérer, de l'Union tout entière, quant à ce qui devra se produire à La Haye.

It presents the view of those of us in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, and hopefully also the view of the European Union, of what we think must happen in The Hague.


Certes, les procédures de liquidation et de restructuration sont et seront, il faut l'espérer, rares; cette proposition de la Commission vise néanmoins à garantir la protection des consommateurs en pareille circonstance.

While winding up and reorganisation proceedings are, hopefully, rare, the Commission proposal is designed to guarantee consumer protection in such instances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'il faut seulement espérer ->

Date index: 2022-08-26
w