Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle était partisane—reflètent très clairement " (Frans → Engels) :

La Chine se retrouve dans une position prédite de longue date, et est reconnue également par les autorités chinoises, et cela se reflète très clairement dans leur plan quinquennal, où elle doit s'adapter pour que sa croissance soit davantage tributaire de sources internes, notamment de la consommation interne, et pour se doter d'un profil d'investissement plus durable.

China is in a long-predicted position, recognized by Chinese authorities as well, and it is very much recognized in their five-year plan, of trying to adjust to build more domestic sources of growth, notably domestic consumption, in a more sustainable investment profile within that economy.


Je dirais que les commentaires qui ont été formulés par les membres du comité hier, et également le fait d'avoir retiré la motion—et je reconnais qu'elle a été retirée parce qu'elle était partisane—reflètent très clairement l'intention sous-jacente à cette motion.

Obviously the comments in yesterday's committee, and certainly even in the motion that was withdrawn and I appreciate that it was withdrawn on the issue of being partisan clearly reflect the underlying tone of what really is behind the motion.


La majorité de ces pétitions concernent l'Allemagne et l'office de l'enfance et de la jeunesse (Jugendamt), mais un afflux récent de pétitions concernant le Danemark est également à relever. La commission a très clairement signalé qu'elle n'était pas compétente pour résoudre ces questions au cas par cas, et qu'elle ne pouvait que renvoyer l'affaire devant les autorités des États membres. La commission ne peut en effet, pour des questions de compétence et de séparation des pouvoirs, annuler une décision prise par u ...[+++]

The Committee has made it clear that it cannot resolve such petitions individually except by referral to the authorities of the Member States concerned for a series of reasons, e.g. the Committee cannot over-rule decisions, taken by local courts because of questions of competence and the separation of power.


Elle a aussi clairement montré qu'il était nécessaire de donner davantage d'importance à la transparence et au contrôle ainsi qu'à l'évaluation appropriée des régimes de très grande ampleur, eu égard à leurs effets sur la concurrence dans le marché intérieur.

It also revealed the necessity to strengthen transparency, monitoring and proper evaluation of very large schemes in light of their effect on competition in the internal market.


À ce moment-là, elle nous a dit très clairement combien il était important d'effectuer les analyses économiques, sociales et environnementales, les analyses des risques et de l'impact de toute mesure législative qui guiderait le Canada ou même qu'il serait tenu d'appliquer, monsieur le président, et je n'ai pas eu la chance d'en parler.

She, at that time, gave us a very, very clear recommendation of how important it is to conduct the economic, the social, the environmental, and risk analyses, the impact analysis, of any legislation that would guide Canada or that would even bind Canada, Chair, and I wasn't given the opportunity to share that.


En tant que participant à cette discussion, je peux dire qu’elle était très ouverte, très large et très utile, et qu’elle a clairement indiqué la voie à suivre sur de nombreux points, même si aucune décision concrète n’a été prise.

As one of the participants in this discussion, I can say that it was very open, wide-ranging and useful and did clarify the way forward on many points, even if no specific decisions were reached.


Elle a été présentée très clairement par le département américain à l'agriculture, avec la bénédiction de la secrétaire, qui l'a commentée lors de sa parution et qui a fait une mise en garde au Congrès, où le projet de loi était à l'étude.

It was very clearly put out by the USDA, very clearly put out with the secretary's blessing, because she did comment on the study when it came out and advised Congress, who were looking at the bill, to worry about that.


L’une des raisons est que la demande qui nous a été faite à l’origine - je souhaite le dire très clairement - était relativement peu convaincante, du fait qu’elle n’était pas particulièrement consistante.

One reason why it did so was that the original application submitted to us was – let me put it frankly – relatively flimsy; that is to say, its substance did not amount to very much.


Je pense que vous avez très clairement fait comprendre que l'Union européenne était non seulement en mesure de jouer un rôle moteur dans le cadre de ce cycle et des cycles à venir du commerce mondial mais aussi qu'elle ne se comportait pas comme un joueur de poker décidé à imposer ses intérêts et qu'elle était prête à prendre à bord les autres nations - et, avant tout, les pays en développement et les pays les moins développés.

I believe that you made it clear that the European Union is in a position not only to take on a leading role in this and the forthcoming world trade round – and that we do not come here as poker players to secure our own interests – but also that we are prepared to bring the other countries, in particular the developing and least developed countries, on board with us.


La commission estimait que son mandat n'était pas de dire comment ce partage devait se faire, mais elle tenait à dire très clairement qu'il y avait de bonnes raisons pour que les compétences soient partagées et que le gouvernement fédéral devait lier la mise en valeur de la population active et les politiques économiques.

The board did not see it as its mandate to say where the line for that sharing should fall, but it wanted to make the point quite clearly that there was a shared jurisdiction for good reason and that the federal government must link labour force development and national economic policies.


w