Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dire qu’elle était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les quatre langues font foi,ce qui revient très exactement à dire qu'aucune d'elles ne fait foi

all four languages are authentic,which means that no single one of them is authentic
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis très fier de dire que la participation a été particulièrement nombreuse en Nouvelle-Écosse; il se trouvera des gens pour dire qu'elle était disproportionnée, mais il reste qu'elle en dit long sur notre système judiciaire et sur la sensibilité de ma province natale, la Nouvelle-Écosse, à l'égard de ce besoin et de ce problème.

I am very proud to say that from the province of Nova Scotia we had tremendous participation, some might argue disproportionate participation, but it speaks well to our justice system and the sensitivity of my home province of Nova Scotia toward this need and this problem.


Des gens l'appelaient à trois heures du matin pour lui dire qu'elle était un traître au Canada et qu'elle devrait retourner chez elle, c'est-à-dire quelque part en France, en Israël ou au Maroc, je ne sais pas.

People would phone her at 3 a.m., telling her she was a traitor to Canada and she should go back home, which was somewhere in France, Israel, or Morocco—I don't know.


Tout à l'heure, j'entendais une collègue à la Chambre dire qu'elle était fort aise d'entendre que la prostitution était maintenant illégale.

Earlier, I heard one of my colleagues in the House say that she was very pleased to hear that prostitution is now illegal.


Monsieur le Président, comme ma collègue a déjà eu l'occasion de le dire, personne ne pourra jamais dire qu'elle était d'accord concernant la nomination de Nadon.

Mr. Speaker, as my colleague has already had occasion to say, no one will ever be able to claim that she agreed with the appointment of Justice Nadon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'enquête a permis de constater qu'une part importante de la production des producteurs de l'Union inclus dans l'échantillon était destinée à une utilisation captive, c'est-à-dire qu'elle était simplement transférée (sans facture) et/ou livrée au prix du transfert au sein de la même société ou du même groupe de sociétés en vue de sa transformation ultérieure en aval.

It was found during the investigation that a substantial part of the sampled Union producers' production was destined for captive use, i.e. often simply transferred (without invoice) and/or delivered at transfer prices within the same company or group of companies for further downstream processing.


La prorogation de crédit est définie comme le crédit accordé après l’expiration des dates d’exigibilité des cycles de facturation précédents, c’est-à-dire qu’elle couvre les montants inscrits au débit des comptes de cartes qui n’ont pas été réglés dès que cela était possible, et pour lequel un taux d’intérêt ou des taux d’intérêt liés généralement supérieurs à 0 % sont appliqués.

Extended credit is defined as the credit granted after the due dates of the previous billing cycles have passed, i.e. debit amounts on the card account that have not been settled when this was first possible, for which an interest rate or tiered interest rates usually greater than 0 % are charged.


Le rapport prévoyait cependant que la valeur marchande de la base militaire serait encore réduite de 12 millions de NOK (10) si elle était vendue dans sa totalité, c’est-à-dire les quatre différentes zones ensemble.

However, the report anticipated that the market value of the military camp would be reduced by an additional NOK 12 million (10) if the whole camp, i.e. the four different areas, would be sold together.


Si la cellule de presse de la SNCB avait voulu dire que le gouvernement belge devait seulement approuver un texte de transmission à la Commission, elle aurait indiqué que le problème à résoudre était un pur problème de forme, et non pas de substance.

If SNCB’s press department had wanted to say that the Belgian Government only had to approve a text for communication to the Commission, it would have indicated that the problem to be resolved was purely a problem of form, and not one of substance.


En 2000, le taux d'emploi enregistré dans les régions les mieux placées à cet égard (c'est-à-dire celles accusant les taux les plus élevés et totalisant 10 % de la population des quinze) était en moyenne de 77,2 %, alors que le taux d'emploi enregistré dans les régions les plus mal placées (c'est-à-dire accusant les taux les plus bas et totalisant elles aussi 10 % de la population) était inférieur à 46 % (carte 3 - Taux d'emploi, 2000 et tableau 4 - Régions accusant respectivement les taux d'emploi les plus élevés et les plus bas, 199 ...[+++]

In 2000, the employment rate in the top 10% of regions in the EU (defined as those with the highest rates accounting for 10% of the population) averaged 77.2%, whereas the employment rate in the bottom 10% (defined in an equivalent way) averaged under 46% (Map 3 - Employment rates, 2000 and Table 4 - Regions with highest and lowest employment rates, 1999/2000).


Dans le budget 1999, celui qui nous intéresse, il y avait une mesure de réduction des impôts, une seule qui avait du sens, c'est-à-dire qu'elle était consistante, parce qu'à mon avis, elle n'avait pas de sens, mais elle en avait peut-être pour les amis millionnaires du ministre des Finances et du premier ministre.

In the 1999 budget, the one that we are interested in, there was one tax relief measure, and one only, that made sense. I should say that it was consistent, because in my view, it did not make sense, but perhaps it did to the millionaire friends of the Minister of Finance and the Prime Minister.




D'autres ont cherché : dire qu’elle était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dire qu’elle était ->

Date index: 2024-02-11
w