Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'elle était devenue un texte plutôt obscur » (Français → Anglais) :

Très peu de gens me contrediraient si je disais qu'elle était devenue un texte plutôt obscur, difficile à comprendre par des non-spécialistes.

Few of you and few others would disagree with us when we say it has become a rather cumbersome piece of legislation that is difficult for the non-expert to understand.


L'une des réalités du monde biotechnologique, par exemple, c'est que certaines entreprises ont été à l'origine de crédits d'impôt auxquels elles n'ont pas eu droit elles-mêmes, à tel point qu'elles sont devenues des cibles pour des acquéreurs qui lorgnent les crédits d'impôt plutôt que la technologie elle-même; ce n'était pas vraiment la raison d'être du système de cré ...[+++]

Certainly one of the realities in the biotech world, for instance, is that some companies have generated or have created tax credits they cannot access themselves, to a point where they become target takeovers simply for the tax credits as opposed to the technology, which is really not what the tax credit system was put in place for.


Quand nous avons commencé, il est rapidement devenu évident pour tous ceux qui avaient participé à la conception et à la réalisation de ces programmes que la crise était plutôt de nature structurelle et qu'elle durerait longtemps; que l'industrie était en pleine transition; et qu'il fallait réfléchir à une stratégie d'adaptation industrielle efficace et globale, une stratégie qui offrirait beaucoup plus que quelques mois de travail par-ci, par- là.

As that work got under way, it quickly became apparent to all the people involved in designing and delivering those programs that the crisis under way was of a more long-term and structural nature; that we were looking at an industry in transition; and that we needed to look at an effective, comprehensive industrial adjustment strategy as a result, a strategy that would take more than a few months here or a few months there of project work.


SLOVAQUIE" est remplacée par le texte suivant:" V. SLOVAQUIE Pension d'invalidité d'une personne devenue invalide alors qu'elle était une enfant à charge et qui est toujours considérée comme ayant accompli la période d'assurance requise (article 70, paragraphe 2, article 72, paragraphe 3, et article 73, paragraphes 3 et 4, de la loi n° 461/2003 sur l'assurance sociale, telle que modifiée)".

SLOVAKIA" shall be replaced by the following:" V. SLOVAKIA Invalidity pension for a person who became invalid as a dependent child and who is always deemed to have fulfilled the required period of insurance (Article 70(2), Article 72(3) and Article 73(3) and (4) of Act No 461/2003 on social insurance, as amended)".


SLOVAQUIE" est remplacée par le texte suivant:" V. SLOVAQUIE Pension d'invalidité d'une personne devenue invalide alors qu'elle était une enfant à charge et qui est toujours considérée comme ayant accompli la période d'assurance requise (article 70, paragraphe 2, article 72, paragraphe 3, et article 73, paragraphes 3 et 4, de la loi n° 461/2003 sur l'assurance sociale, telle que modifiée)".

SLOVAKIA" shall be replaced by the following:" V. SLOVAKIA Invalidity pension for a person who became invalid as a dependent child and who is always deemed to have fulfilled the required period of insurance (Article 70(2), Article 72(3) and Article 73(3) and (4) of Act No 461/2003 on social insurance, as amended)".


La disposition originale n'est-elle pas fondée directement sur l'article 25 de la Constitution? Les sénateurs constateront que la disposition de non-dérogation que l'on trouve dans le projet de loi ne contient pas le texte original qui était inspiré de l'article 25, mais plutôt un texte qui ajoute des phrases qui font passer au second plan la protection des Autochtones et des droits issus des traités contenus d ...[+++]

Senators will notice that the non-derogation clause in this bill is not the original wording based on section 25 of the Constitution, but rather one that adds extra words and phrases that shift the focus away from the protection of Aboriginal and treaty rights in section 35 toward an interpretation of those rights as contained in Supreme Court decisions like Sparrow.


Et ce n'est pas simplement parce qu'elle ne propose aucun amendement - bien qu'il serait avantageux pour certains rapporteurs de suivre cet exemple - mais plutôt parce qu'elle a reconnu qu'il était d'une importance primordiale de faire avancer cette législation et de l'inscrire dans les textes de loi.

It is not merely that she is not proposing any amendments – although that is an example that some rapporteurs might follow with advantage, rather it is because she has recognised the overriding importance of taking this legislation forward and putting it on the statute book.


Le Conseil national de prévention du crime, le Conseil suédois pour la santé et le bien-être et le Conseil national de la police suédoise ont signalé que la prostitution n'avait pas diminué, mais qu'elle était plutôt devenue clandestine afin d'échapper à la police, et que cela avait fait en sorte d'augmenter les risques auxquels s'exposent les travailleuses du sexe.

The National Council for Crime Prevention, the Swedish National Board of Health and Social Welfare, and the Swedish National Police Board have reported that sex industry activity has not dwindled but has actually shifted venues in order to evade police detection, and has actually increased the dangers faced by sex workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle était devenue un texte plutôt obscur ->

Date index: 2023-07-20
w