Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était plutôt devenue " (Frans → Engels) :

Quand nous avons commencé, il est rapidement devenu évident pour tous ceux qui avaient participé à la conception et à la réalisation de ces programmes que la crise était plutôt de nature structurelle et qu'elle durerait longtemps; que l'industrie était en pleine transition; et qu'il fallait réfléchir à une stratégie d'adaptation industrielle efficace et globale, une stratégie qui offrirait beaucoup plus que quelques mois de travail par-ci, par- là.

As that work got under way, it quickly became apparent to all the people involved in designing and delivering those programs that the crisis under way was of a more long-term and structural nature; that we were looking at an industry in transition; and that we needed to look at an effective, comprehensive industrial adjustment strategy as a result, a strategy that would take more than a few months here or a few months there of project work.


Sachant que sa province n'était pas devenue soudainement pauvre, mais plutôt que les provinces dont l'économie repose sur les ressources naturelles étaient devenues relativement plus riches, le premier ministre Bill Davis a refusé les paiements de péréquation en soutenant que ce n'était pas en Ontario que quelque chose ne tournait pas rond, mais plutôt dans la formule de péréquation.

Understanding that Ontario had not suddenly become poor but rather that resource-based provinces had become relatively richer, Premier Bill Davis turned down equalization, reasoning that if Ontario qualified for equalization, this must mean there is something seriously awry with the equalization formula, not something wrong with Ontario.


Nous aimons croire que si M. Milliken n'était pas devenu député et était plutôt devenu greffier, il aurait été un membre de notre groupe.

We like to think that if Mr. Milliken had not become an MP and had become a clerk instead, he would have been a member of our group.


Pour nombre de mes électeurs, le désastre économique était resté théorique, mais depuis lors, il est devenu une dure réalité plutôt qu’une menace lointaine: des emplois disparaissent, les prix de l’immobilier chutent et des services sociaux sont supprimés.

For many of my constituents, economic disaster had been theoretical, but since then it has become a hard reality rather than a distant threat, as jobs are lost, house prices plunge and social services are being cut.


Les autorités britanniques ont fait valoir que les accords renégociés avec BNFL doivent être considérés comme un tout et comparés avec la situation qui aurait été celle de BNFL si BE était devenue insolvable, plutôt qu'en isolant des éléments individuels.

The UK authorities have submitted that BNFL’s renegotiated agreements must be seen as a package, and compared with the position BNFL might have been in if BE had become insolvent, rather than picking out individual elements.


Un secrétaire économique, qui était, je dois l’avouer, plutôt suffisant, et qui est devenu depuis lors le premier secrétaire, nous avait affirmé que l’ensemble de ces questions étaient traitées de manière méthodique.

We were assured, I am bound to say by a rather complacent Economic Secretary, who has now become the First Secretary, that all matters were proceeding in an orderly fashion.


Le Conseil national de prévention du crime, le Conseil suédois pour la santé et le bien-être et le Conseil national de la police suédoise ont signalé que la prostitution n'avait pas diminué, mais qu'elle était plutôt devenue clandestine afin d'échapper à la police, et que cela avait fait en sorte d'augmenter les risques auxquels s'exposent les travailleuses du sexe.

The National Council for Crime Prevention, the Swedish National Board of Health and Social Welfare, and the Swedish National Police Board have reported that sex industry activity has not dwindled but has actually shifted venues in order to evade police detection, and has actually increased the dangers faced by sex workers.


Certains ont affirmé que ce n'était pas l'administration militaire qui avait connu une évolution vers le secteur civil mais que c'était plutôt le rôle du sous- ministre qui était devenu plus militaire.

Some have stated that the military has not been civilianized but that the DM's role has been militarized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était plutôt devenue ->

Date index: 2023-01-03
w