Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle reste notre collègue " (Frans → Engels) :

Je m'attendais à ce qu'elle reste notre collègue jusqu'à l'âge de 75 ans.

I was expecting her to be our colleague until the age of 75.


Nous avons dit aussi, dès le premier jour, que la conservation serait notre priorité, et elle reste notre priorité.

We have also said since day one that conservation will be our priority, and that remains our priority.


Quant à la Ferme expérimentale centrale, sur l'avenue Carling, elle reste notre principal établissement pour cette partie du pays.

The Central Experimental Farm proper, downtown on Carling Avenue, will continue to be our Central Experimental Farm for this part of the country.


Pour ce qui est du reste, notre collègue de Yukon a raison: le gouvernement a été plutôt mal avisé en matière de réforme du Code criminel et quant à la plupart des mesures qu'il a proposées.

For the rest, our colleague from Yukon is right: the government's reform of the Criminal Code and most of its proposals were rather ill-advised.


En fait, lorsque la députée de Saint John est intervenue et a avoué avoir demandé si j'avais pris de la drogue, elle a reconnu qu'elle accusait notre collègue et moi-même d'être sous l'influence de substances illégales.

In fact, when the member for Saint John stood up she said, “I did say are you high?”, she has admitted that she is accusing the member opposite and myself of being intoxicated or being under the influence of illegal substances.


Du reste, notre collègue Méndez de Vigo a mis un peu le doigt sur le point essentiel, en parlant tantôt des compétences de principe.

Furthermore, when Mr Méndez de Vigo spoke just now about powers of assignment, he rather put his finger on the key point: powers of assignment, and the fact that we recognise their existence, does not just mean what Mr Méndez de Vigo was referring to.


- (IT) Monsieur le Président, comme d'autres collègues l'ont déjà fait, nous nous devons de remercier notre collègue Miguélez Ramos pour le travail réellement considérable, très important, compliqué, complexe, qu'elle a réalisé de la meilleure des façons, en cherchant à recueillir un maximum d'observations auprès des collègues.

– (IT) Mr President, as other Members have already done, I would like to thank Mrs Miguélez Ramos for the truly exemplary way she has handled this extremely important, weighty, complicated, complex task, endeavouring to incorporate Members’ views as far as possible.


Dans cette optique, malheureusement, l'excellent travail de notre collègue Fiori a donné lieu à un texte de base qui est le fruit de la combinaison de deux fondamentalismes, bien ancrés dans ce Parlement, qui voudraient, comme tout fondamentalisme, que l'Europe reste immobile pendant que le monde bouge tout autour d'elle.

From this viewpoint, I regret to say, the excellent and instructive work by Mr Fiori has given way to a base text that is the result of the combined provisions of two fundamentalisms that are well rooted in this Parliament, which, like any fundamentalism, would like Europe to stand still while, all around it, the world is moving on.


- (ES) Monsieur le Président, je prends la parole afin de féliciter à mon tour notre rapporteur, Mme Attwooll, pour son sens du consensus qu’elle a utilisé en commission afin de parvenir à des amendements de compromis, particulièrement avec notre collègue, Mme Fraga, et d’améliorer substantiellement, comme cela a été dit, la proposition que la Commission nous avait faite à un moment-clé - nous le reconnaissons tous - de l’actuelle ...[+++]

– (ES) Mr President, I would also like to congratulate our rapporteur, Mrs Attwooll, for the spirit of consensus she has created in our committee in order to arrive at compromise amendments, particularly with Mrs Fraga Estevez and to substantially improve, as has been said, the Commission’s proposal on a key issue, which we all recognise, in the current common fisheries policy and in the policy that we are creating for the coming years.


Les propositions d'amendement déposées par le rapporteur, notre collègue M. Jové Peres, méritent donc notre soutien, dans la mesureelles visent à corriger les positions inacceptables de la Commission, notamment pour ce qui est de ses propositions contre l'augmentation des aides aux agriculteurs, le relèvement des seuils et la restitution des limites des aides aux organisations de producteurs.

The amendments tabled by the rapporteur, Mr Jové Peres, therefore deserve our support, since they seek to correct the unacceptable views held by the Commission, specifically in its proposals against increasing aid to farmers, on increasing thresholds and on resetting ceilings for aid to producer organisations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle reste notre collègue ->

Date index: 2024-05-01
w