Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'elle aurait rapidement " (Frans → Engels) :

Avec les nouveaux moyens de communication, si cette publicité avait été diffusée sur YouTube, Il va sans dire qu'elle aurait rapidement fait le tour.

With the new ways of communicating, if that advertisement had been posted on YouTube, Forget about it, it's already been blasted.


Aucun de nous n’aurait espéré, il y a cinq ans, lorsque le Conseil d’Helsinki a déclaré que la Roumanie était l’un des pays du «principe de la régate», qu’elle aurait clôturé les chapitres aussi rapidement et avec un tel brio.

None of us would have dreamed five years ago, when the Helsinki Council declared Romania to be one of the 'regatta principle' countries, that she could have completed the chapters so rapidly and indeed so well.


Elle aurait pu décider de mettre de l’ordre dans les Traités au moyen d’un document simplificateur. Elle aurait pu permettre aux parlements nationaux d’avoir réellement leur mot à dire en matière de législation communautaire. Elle aurait pu se pencher de plus près sur les travaux des gouvernements nationaux. Et il va de soi qu’elle aurait pu faire obligation à l’Union de s’attaquer à la fraude et à la mauvaise gestion.

It could have decided to tidy up the treaties in a simplifying document; it could have given national parliaments a real say in EU legislation; it could have looked more closely at what is done by national governments; and clearly it could have set out an obligation for the Union to tackle fraud and maladministration. I feel that we have missed an opportunity.


22. se félicite de l'accent mis sur l'équilibre entre les genres et la prise en compte des genres dans la communication ainsi que la recommandation qu'elle contient concernant l'augmentation du nombre de spécialistes en éducation dans les délégations de la Commission, mais estime que ces derniers devront avoir suivi une formation sur l'intégration des questions de genre; demande à la Commission de prendre en compte la notion de genre et de publier rapidement la communication sur la formation dans les services extérieur ...[+++]

22. Welcomes the Communication's emphasis on gender balance and mainstreaming, as well as its recommendation that the number of specialists in education within the Commission's delegations be increased, but considers that they should have undergone training in gender mainstreaming; calls on the Commission to ensure gender mainstreaming and to make available, as soon as possible, the communication on training in the external services which it should have submitted in the first quarter of 2002;


Cette guerre préventive et solitaire aurait été injuste, parce que non autorisée par le Conseil de sécurité des Nations unies ; elle aurait apporté à l'Europe des déboires politiques et de sévères revers économiques ; elle aurait embrasé tout le monde arabe ; elle n'aurait pas été non plus dans l'intérêt d'Israël, dont elle aurait fait, pour longtemps, une forteresse assiégée.

This preventative and solitary war would have been unjust, because, without the authorisation of the United Nations Security Council, it would have caused political difficulties and severe economic setbacks in Europe, it would have alienated the Arab world, it would not have been in the interest of Israel either, as this war would have converted Israel into a fortress perpetually under siege.


En outre, cette opération aurait donné à Südzucker - déjà en position dominante dans le sud de l'Allemagne et en Belgique, et en situation de monopole en Autriche - la possibilité de s'assurer une forte position en France, du fait qu'elle aurait pu proposer des "accords de fourniture paneuropéens" aux gros clients industriels, en leur garantissant des livraisons transfrontalières, un type d'offre qu'elle aurait été la seule société à pouvoir faire.

Furthermore, it would have given Südzucker already dominant in southern Germany and Belgium and with a monopoly position in Austria the ability to gain also a strong position in France by being able, in quite a unique manner, to offer 'pan-European deals' to large industrial customers, supplying them across national borders.


Chacune d'entre elles aurait le droit à l'enseignement dans sa propre langue dans les zones où elle est majoritaire et, dans les zones où elle représente plus de trois pour cent de la population, elle aurait le droit de participer à la gestion des affaires locales.

Each minority would have the right to education in their own language in areas where they constitute a majority, and in areas where they constitute more than three percent they would be entitled to participate in the local authorities.


L’absence d’un accord aurait plongé l’Union européenne dans une crise profonde à laquelle elle n’aurait rapidement plus trouvée d’issue.

Had no agreement been reached, the European Union would have been plunged into deep crisis from which it would have been difficult to emerge.


Grâce à la gamme complète qu'elle aurait pu offrir, elle aurait aussi été particulièrement bien placée pour lier ou vendre sous forme groupée ses services pour certains des composants pour lesquels elle n'a pas de concurrents et ses services pour d'autres composants pour lesquels elle en a. À long terme, l'opération aurait aussi affaibli l'innovation dans ces domaines.

The full range of supplies would also have placed Adara in a particularly suitable position to tie or bundle its services for some of the components for which it does not face competition with some others for which it does. In the long term, the operation would also have reduced innovation in these areas.


Telle qu'elle était notifiée, l'opération en question aurait débouché sur une situation où IVO-Neste aurait repris le monopole de fait détenu par Gasum sur le marché du gaz naturel et aurait, parallèlement, vendu sur le marché libre de l'électricité qu'elle aurait elle-même produite.

The operation as notified would have lead to a situation where IVO-Neste would have taken over the de facto monopoly held by Gasum on the market for natural gas and, at the same time, would have been selling electricity generated by itself on the open market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'elle aurait rapidement ->

Date index: 2023-11-08
w