Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu'aurait laissé croire " (Frans → Engels) :

Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, le vice-premier ministre aurait laissé croire aux députés libéraux récalcitrants à la possibilité de la mise en place d'un nouveau programme de compensation pour les victimes laissées pour compte.

Mrs. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, the Deputy Prime Minister suggested to recalcitrant Liberal members that there is a possibility of a new compensation program for excluded victims.


Si j'ai bien compris ces rapports, ils disent que, si l'on se fie à l'évidence du siècle dernier, l'homme a eu un effet prédominant supérieur à ce qu'aurait laissé croire l'analyse des tendances naturelles.

As I understand those reports, what they say is that if you look at the evidence of the last century, there was a predominant effect of man beyond what you would expect from your analysis of natural trends.


Cependant, ils ont également été à la merci de désengagements massifs des investisseurs et ont laissé croire à tort que leurs rendements étaient garantis.

However, they have also been vulnerable to investor 'runs' on redemptions and have given rise to misperceptions that their returns are guaranteed.


Compte tenu de ces facteurs, tout porte à croire qu'il aurait également été plus facile pour les trois opérateurs de réseau mobile restants (l'entreprise commune, TIM et Vodafone) de coordonner leur comportement concurrentiel de manière durable sur le marché de la téléphonie mobile de détail.

These factors would also have made it easier and more likely for the three remaining mobile network operators (the joint venture, TIM and Vodafone) to coordinate their competitive behaviour on a sustainable basis on the retail mobile market.


La réglementation existante est, en général, contraignante et laisse peu de latitude aux États membres quant à son application. Une directive aurait débouché sur des situations hétérogènes dans la Communauté, source d’incertitude tant pour les consommateurs que pour le secteur. Un règlement fixe un cadre homogène que le secteur doit suivre et réduit la charge administrative car il n'est pas nécessaire de se familiariser avec la rég ...[+++]

The existing rules are, in general, prescriptive with little flexibility for Member States in how they should be applied. A Directive would have lead to an inconsistent approach in the Community leading to uncertainty for both consumers and the industry. A Regulation provides a consistent approach for industry to follow and reduces the administrative burden as they not need to familiarise themselves with the individual Regulations in the Member States.


2. Le seul effet de l'ancienneté, en vertu du présent règlement, est que, dans le cas où le titulaire de la marque communautaire renonce à la marque antérieure ou la laisse s'éteindre, il est réputé continuer à bénéficier des mêmes droits que ceux qu'il aurait eus si la marque antérieure avait continué à être enregistrée.

2. Seniority shall have the sole effect under this Regulation that, where the proprietor of the Community trade mark surrenders the earlier trade mark or allows it to lapse, he shall be deemed to continue to have the same rights as he would have had if the earlier trade mark had continued to be registered.


2. Le seul effet de l’ancienneté, en vertu du présent règlement, est que, dans le cas où le titulaire de la marque communautaire renonce à la marque antérieure ou la laisse s’éteindre, il est réputé continuer à bénéficier des mêmes droits que ceux qu’il aurait eus si la marque antérieure avait continué à être enregistrée.

2. Seniority shall have the sole effect under this Regulation that, where the proprietor of the Community trade mark surrenders the earlier trade mark or allows it to lapse, he shall be deemed to continue to have the same rights as he would have had if the earlier trade mark had continued to be registered.


Quant au droit de veto, le fameux droit de veto, le gouvernement continue de tenter de jouer à l'illusionniste en jetant de la poudre aux yeux, en faisant croire aux Québécois et aux Québécoises qu'ils auraient déjà eu, jadis, naguère, un droit de veto, et qu'ils auraient pu s'en servir et que, selon leurs dires, le premier ministre du Québec, à l'époque, aurait laissé tomber.

As for that famous right of veto, the government continues to try to fool us, to have Quebecers believe that at one time they had such a veto, that they could have used it but that the then premier of Quebec gave it up.


Comme je l'ai déjà dit, on n'a rien présenté au comité qui laisse croire que ce fonctionnaire aurait fait l'objet de pressions politiques.

As I said earlier, there is and was not any evidence in committee that political pressure had been exerted on this official.


Tous les jours jusqu'au jour de la présentation du budget, on a laissé croire à la FCM et à ses membres qu'il y aurait un investissement important dans les infrastructures municipales.

Every day leading up to the budget, FCM and its members were led to believe that there would be significant investment in municipal infrastructure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu'aurait laissé croire ->

Date index: 2025-05-10
w