Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pêcheurs non autochtones leur gagne-pain " (Frans → Engels) :

La vérité, c'est que la décision rendue dans l'affaire Marshall et appuyée par le gouvernement libéral va coûter aux pêcheurs non autochtones leur gagne-pain et leur mode de vie.

The truth is that the decision handed down in the Marshall case and supported by the Liberal government will cost non-Indian fishermen their jobs and their way of life.


Le secrétaire parlementaire du ministre des Pêches et des Océans et pour la porte d'entrée de l'Asie-Pacifique pourrait-il dire à la Chambre si le Parti conservateur est le seul parti représenté à la Chambre qui soit vraiment prêt à défendre les droits du Canada en matière de commerce international et le droit des pêcheurs de choisir leur gagne-pain?

Could the Parliamentary Secretary to the Minister of Fisheries and Oceans and for the Asia-Pacific Gateway advise the House whether the Conservative Party really is the only party in the House willing to stand up for our international trade rights and the rights of fishermen to choose their own livelihood?


- (DE) Monsieur le Président, sur fond de déclin des stocks de cabillaud en mer Baltique, déclin constaté par les études du CIEM, et pressés que nous sommes par les demandes des pêcheurs concernés de pouvoir bénéficier de conditions qui leur permettront de préserver leur gagne-pain, je voudrais saluer le travail de mon collègue, M. Chmielewski.

– (DE) Mr President, against the backdrop of the decline in Baltic cod stocks identified in the ICES studies and of demands from the relevant fishing crews for operating conditions that will enable them to preserve their livelihood, I would like to commend the work of my honourable colleague, Mr Chmielewski.


Je pense qu’il est clair que nous partageons un objectif commun, à savoir garantir la durabilité à long terme des stocks de cabillaud en mer Baltique et donc le gagne-pain des pêcheurs de la région.

I think it is clear that we share a common objective, that of ensuring the long-term sustainability of cod stocks in the Baltic and thus the livelihood of the fishers in the region.


D’un point de vue personnel, je ne pense pas que cette situation soit si problématique, dans la mesure où j’ai voté, à l’époque, en faveur de l’accord ou, pour le dire en d’autres termes, contre son rejet, car j’étais convaincu que les pays participants maintiendraient effectivement les normes requises et car je souhaitais ardemment que les populations autochtones de ces pays ne perdent pas leur gagne-pain et puissent vivre du commerce des peaux et des fourrures.

Speaking personally, I do not find this situation so problematic, having, at that time, voted in favour of the agreement or, to put it another way, against its rejection, because I was confident that the participating countries actually would maintain the standards required, and because I was keen that these countries’ indigenous peoples should not lose their livelihood and should be able to live from trading in skins and pelts.


J. considérant que le traitement et le commerce du poisson fournissent des emplois et des revenus à des centaines de milliers de personnes, notamment des femmes, et constituent le gagne-pain fondamental des communautés de pêcheurs dans la région,

J. Whereas fish processing and trade activities provide employment and income to hundreds of thousands of people, especially women, and are crucial to sustaining livelihoods within fishing communities in the region,


Il est absurde que, dans le cadre de ces accords, l'UE verse de l'argent aux gouvernements de ces pays afin qu'ils aident ces pêcheurs à trouver un autre gagne-pain.

It is absurd that as part of the agreement, the EU should pay money to the governments of those countries in order to help the fishermen to find other jobs.


Nous devons préserver ce qui constitue le gagne-pain de nos pêcheurs: le poisson.

We have to preserve what our fishermen make their living from: fish.


M. Fischler a déclaré aux représentants des pêcheurs qu'il comprenait parfaitement leurs préoccupations au sujet d'un secteur "qui constitue leur gagne-pain et qui est à la base de nombreuses activités connexes comme la transformation des produits, la fabrication des engins de pêche, la construction navale et la maintenance des navires.

Fischler told representatives of the fishing sector that he fully understood their worries about an industry that "provides the basis for your living and which is the starting point for many related industries, such as processing industry, gear production, shipbuilding and upkeeping.


M. Mark Muise (Ouest Nova, PC): Monsieur le Président, depuis maintenant des mois, des pêcheurs autochtones et non autochtones pêchent illégalement le homard dans les riches zones de pêche au homard situées au large de la côte sud-ouest de la Nouvelle-Écosse, menaçant ainsi le gagne-pain de milliers de pêcheurs commerciaux de homard titulaires de permis.

Mr. Mark Muise (West Nova, PC): Mr. Speaker, for months now native and non-native fishers have been illegally poaching lobster from the lucrative lobster fishing grounds off southwestern Nova Scotia, threatening the livelihoods of thousands of registered commercial lobster fishers.


w