Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "période particulière voulez-vous nous parler " (Frans → Engels) :

Comme le temps est un élément essentiel en cette période particulière, voulez-vous nous parler de ce principe ainsi que du fonds Marguerite, car je ne sais pas ce qu’il est devenu.

As time is of the essence at this particular time, tell us something about this principle, as well as about the Marguerite Fund as I do not know what has happened to it.


Si vous voulez en changer, nous devrons en parler.

If you want to change them, we will have to discuss it.


Si vous le voulez, je pourrais parler d'aspects particuliers du projet de loi, comme les dispositions qui nous offriront plus de possibilités d'examiner les activités de financement des groupes terroristes.

I could certainly speak to various components of the bill, such as the greater opportunity to look at the fundraising aspects of terrorist groups.


M. Wrobel : Madame Clark, voulez-vous nous parler de la gouvernance des entreprises?

Mr. Wrobel: Ms. Clark, would you like to talk about corporate governance?


Si vous voulez nous en parler. J'en ai donné la raison d'être, en essence.

If you want to speak to it— I've essentially given the raison d'être.


Si vous ne voulez pas que je vous revoie pour le Budget supplémentaire.Il a été déposé, mais si vous ne voulez pas en parler, je n'y vois aucun inconvénient. Monsieur le ministre, il sera question du Budget supplémentaire des dépenses de 2009-2010, et non pas de 2010-2011, lorsque vous reviendrez devant nous.

We can see that the amount for 2009-2010 is $7,958,000 and that for 2010-2011, just beside it, it is $5,250,000.


– Monsieur le Président, chers collègues, nous vivons en Europe une période particulièrement difficile avec la grave crise en Grèce, ses conséquences sur les citoyens et − vous l'avez rappelé − des conséquences tragiques et dramatiques, avec les déficits qui s'accumulent dans la plupart de nos pays membres, avec une réponse européenne qui n'est pas toujours à la hauteur de nos espérances, mais avec une réponse européenne qui a le mérite d'exister.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, we in Europe are going through a particularly difficult period with the serious crisis in Greece, its consequences for the citizens and, as you pointed out, tragic and dramatic consequences, with the debts that are piling up in most of our Member States, and with a European response that does not always live up to our hopes, but which at least exists.


Madame Ashton, tout d’abord, permettez-moi de vous souhaiter la bienvenue, j’espère sincèrement que votre excellent et vibrant exposé d’aujourd’hui sera effectivement l’annonce de la fin d’une période particulièrement difficile pour nous tous, qui a débuté en novembre lorsque le mandat précédent de la Commission a pris fin.

Madam Ashton, first of all, allow me to welcome you and say that I very much hope that your excellent and powerful presentation today will indeed herald the end of a particularly difficult period for all of us, which began in November when the Commission’ previous term of office ended.


Pensez aux Balkans: si nous ne sommes pas prêts et disposés à régler la situation des Balkans, nous pouvons parler de l’Iran, nous pouvons parler de tout ce que vous voulez, mais nous échouerons et je ne veux pas que nous échouions.

Look at the Balkans: if we are not ready and willing to get the Balkans right, we can talk about Iran, we can talk about whatever you want, but we will fail, and I do not want to fail.


Les mécanismes requis du point de vue des recettes constituent un autre sujet dont nous voulons débattre avec vous, et je voudrais que vous nous disiez si vous êtes disposés à nous impliquer dans la mesure spécifiée par le Traité - et au-delà -, à nous parler et à nous prendre au sérieux quand il est question de dépenses et de recettes, ou si vous voulez totalement nous ignorer.

So something else we want to discuss with you is the mechanisms that the revenue side requires, and what I would like you to tell us is whether you are willing to have us involved over and above the extent specified in the Treaty, whether you are willing to talk to us and take us seriously where expenditure and revenue are concerned, or whether that is where you want us to be completely detached.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

période particulière voulez-vous nous parler ->

Date index: 2021-04-11
w