Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «père lorsqu’il avait » (Français → Anglais) :

Le regretté grand chef Donald Marshall père a dit que lorsqu'on avait signé ce traité, il avait été signé avec le Roi George III par le grand chef d'une nation souveraine. Les parties sont deux nations souveraines.

The late Grand Chief Donald Marshall, Sr., said that when they signed this treaty, it was the grand chief of a sovereign nation that signed this treaty with then King George III. There are two sovereign nations that we are dealing with here.


1) Père: personne que le répondant considérait comme son père lorsqu’il avait environ 14 ans.

(1) Father: the person the interviewee considered to be his/her father when he/she was around 14 years old.


Mon père, Naum, n'avait que 60 ans lorsqu'il est décédé. Ma mère, Zorka, en avait 70.

My father Naum was just 60 years old when he passed away and my mother Zorka was 70.


Portia White a commencé à chanter dans la chorale à l'église de son père lorsqu'elle avait six ans et, dans la vingtaine, a fréquenté le Conservatoire de Halifax.

A singer in her father's church since she was six, Portia White trained at the Halifax Conservatory in her twenties.


Cette enfant née d'un père tunisien et d'une mère canadienne de ma circonscription électorale a été enlevée par le père un dimanche après-midi, lorsqu'il avait un droit de visite.

Her father was Tunisian, while her mother was Canadian. The child, who was living in my riding, was abducted by the father on a Sunday afternoon, when he was using his visiting rights.


On a rappelé, précisément ces derniers jours, que le président Bush père avait tenu exactement le même discours il y a dix ans, lorsqu'il avait lancé la théorie selon laquelle le tyran de Bagdad serait renversé par son peuple grâce à ces sanctions.

These last few days have nonetheless served as a reminder that this is precisely what President Bush senior said ten years ago when the theory was floated that, thanks to the sanctions, the tyrant of Baghdad would be overthrown by his own people.


Monsieur Poettering, je suis ravi d’entendre que vous critiquez le journal italien qui vous a appelé avant de lire le document, car s’il l’avait lu, il y aurait trouvé l’esprit propre à nos pères fondateurs et vos propres paroles, les paroles que vous prononcez lorsque vous n’êtes pas accablé par les eurosceptiques qui entourent votre groupe, des paroles que nous approuvons et avons déjà approuvées à maintes reprises.

I am very happy, Mr Poettering, to hear you criticise the Italian newspaper which called you before reading the document, for if it had read it, it would have found there the spirit of our founding fathers and your own words, the words you speak when you are not weighed down by the burden of the Eurosceptics who surround your group, words with which we agree and have agreed many times in the past.


Le gouverneur de She avait dit à Confucius que parmi les gens de son peuple se trouvait un homme d'une intégrité absolue car il avait dénoncé son père lorsque celui-ci avait volé un mouton.

The governor of She told Confucius, " Among my people, there is a man of unbending integrity: when his father stole a sheep, he denounced him" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

père lorsqu’il avait ->

Date index: 2025-05-04
w