Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puissions maintenant avoir » (Français → Anglais) :

Au-delà de cela, j'invite M. Dagenais à faire la chose respectable suivante: démissionner maintenant et se présenter contre moi dans la circonscription de Terrebonne—Blainville en 2015 pour que nous puissions vraiment avoir un débat d'idées.

In addition, I invite Senator Dagenais to do the right thing: resign right now and stand for election in my riding of Terrebonne—Blainville in 2015 so we can have a real debate.


Maintenant que nous avons déterminé cela à Rio, maintenant que votre rapport est public, maintenant que l'OMS, qui fait la promotion de la santé humaine.Est-il possible que nous puissions avoir une orientation nationale et internationale pour examiner les questions du principe de précaution, du fardeau de la preuve, et une définition beaucoup plus vaste des renseignements commerciaux confidentiels acceptables pour l'OMC?

Now that we have established this in Rio, now that your report has come out, now that the WHO, which promotes human health.Is there any way we can have some sort of national and international thrust for looking at issues of precautionary principle, onus of proof, and a much broader definition of confidential business information that will be acceptable to the WTO?


Maintenant, vous pouvez constater que nous avons de l'aide précieuse ici, car la greffière nous donne immédiatement un très bon conseil, celui d'avoir une motion pour officialiser les choses pour notre gouverne afin que nous puissions nous mettre au travail dès maintenant, à savoir que le président, les deux vice-présidents, le secrétaire parlementaire du ministre de la Santé et un représentant du Bloc, du Parti progressiste- conservateur et du Nouveau Parti démocratique c ...[+++]

Now, you can see that we're getting good help here, because immediately we have a very good piece of advice from the clerk: that we have a motion to formalize things for ourselves so that we can get busy right away, and that is, that the chair, the two vice-chairs, the parliamentary secretary to the Minister of Health and one representative from each of the Bloc, the Progressive Conservative Party and the New Democratic Party do compose the subcommittee on agenda and procedure.


Je voudrais terminer en faisant une proposition pour que nous ayons, maintenant que nous avons décidé la solidarité européenne, un système d’information macroéconomique et financier du secteur public, États membres et Union européenne, certifié par la Cour des comptes, pour que nous puissions avoir un ensemble d’informations fiables à l’échelle de l’Union européenne.

I should like to conclude by proposing that we introduce, now that we have decided on European solidarity, a macroeconomic and financial information system for the public sector – at Member State and European Union level – that is certified by the Court of Auditors, so that we may have a reliable set of data at European Union level.


Vingt-sept systèmes nationaux différents délivrent ces licences individuelles, et nous essayons maintenant de simplifier et d’harmoniser cette question, afin de la clarifier et de faire en sorte que le vrai travail - à savoir les inspections - puisse se concentrer sur les systèmes complexes: autrement dit, afin que, plutôt que d’avoir à tout contrôler de la même manière au moyen de licences individuelles, nous puissions réellement nous con ...[+++]

27 different national systems issue these individual licences, and we are now trying to simplify and harmonise the matter, in order to provide greater clarity and so that the real work – namely inspections – can focus on the complex systems: in other words, so that, rather than having to monitor everything equally by means of individual licences, we can really concentrate on what is essential.


La pression commune des trois institutions a réussi à ce que la percée dans les négociations puisse être réalisée et que nous puissions maintenant avoir le ferme espoir que le plus grand projet actuel au sein de l'Union européenne soit achevé comme prévu à Copenhague en décembre.

The pressure exerted by the three institutions together has made the breakthrough in negotiations possible and enabled us to have a solid expectation that this project, the greatest in our time within the European Union, can, as planned, be brought to completion in Copenhagen in December.


Si le secrétaire parlementaire croit réellement que le projet de loi est bon, il devrait le soumettre au comité dès maintenant, avant la deuxième lecture, pour que nous puissions insérer ces amendements dès maintenant et ne plus avoir à nous soucier de ce qui serait acceptable ou non après la deuxième lecture.

If the parliamentary secretary is so confident that it is a good bill, he should bring it to the committee now, before second reading, so we can put in those amendments and not have to worry about what may or may not be acceptable after second reading.


Je voudrais remercier également la Commission, et spécialement Mme la Commissaire Wallström, pour avoir tout fait afin que nous puissions maintenant débattre concrètement de la ratification du protocole de Kyoto et que nous puissions enfin nous attaquer à sa mise en œuvre, Dieu merci !

I would also like to thank the Commission, in particular Commissioner Wallström, who has done everything to make it possible for us to now discuss in definite terms the ratification of the Kyoto Protocol, which, we can now, thank God, get to grips with.


Je souhaiterais maintenant poursuivre avec l’étude du point suivant de l’ordre du jour, de telle sorte que nous puissions également avoir un débat sur le fond.

I would now like to proceed with the discussion of the next item on the agenda, so that we can debate its content.


Le sénateur Lynch-Staunton: Le gouvernement pourrait présenter des recommandations par l'intermédiaire du comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure afin que nous puissions enfin avoir un système d'étude en comité adapté, qui permette au moins un partage plus équitable que maintenant de l'ensemble des projets de loi.

Senator Lynch-Staunton: They can come forward with some recommendations through the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders so that we can have, finally, an updated committee system that will at least allow the burden of legislation to be shared more equitably than it is now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puissions maintenant avoir ->

Date index: 2022-10-29
w