Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse être réalisé—nous avions réellement » (Français → Anglais) :

Je ne pense pas que ce plan puisse être réalisé—nous avions réellement besoin de ces deux années de travail—sans un comité de supervision.

I don't think this plan can be implemented—this two years' work really is what we needed—without an oversight committee.


Je fais valoir que si la norme légale n'était pas si faible, et s'il y avait réellement possibilité de réponse et défense complètes, si nous avions réellement accès à tous les éléments de preuve, cela n'arriverait pas nécessairement car ils ne pourraient pas légalement justifier des concoctions absurdes d'allégations nouvelles.

I would submit that if the legal standard were not so low, and if there really were full answer and defence, if we really got all the evidence, they would not necessarily, because they would not be able to legally rationalize absurd concoctions of new allegations.


M. Peter St. John: Il a été arrêté quelques heures avant que son grand plan—et tout cela est maintenant bien documenté—en vertu duquel 11 avions commerciaux qui transportaient des bombes devaient quitter diverses régions du monde au même moment précisément, puisse se réaliser.

Mr. Peter St. John: He was apprehended just hours before his central plan—this has been documented now—to send 11 commercial aircraft back at precisely the same time from different parts of the world with bombs in them.


J’aurais pensé que cette fois, à la différence de toutes les années précédentes, nous avions réellement une chance d’arriver à un accord si les négociations pouvaient se poursuivre plus longtemps.

I would have thought that this time – unlike in all the preceding years – we actually would have had a chance of reaching agreement if only the negotiations had gone on longer.


Nous, socio-démocrates suédois, avions réellement espéré pouvoir voter en faveur de ce rapport.

We Swedish Social Democrats had really hoped to be able to vote for this report. But as it stands today, we will not do this.


– (SV) Nous parlons énormément de prendre l'initiative en matière de changement climatique, mais si nous avions réellement une approche holistique de l'environnement, nous aurions copié directement la législation des Nations unies dans ce domaine également.

– (SV) We talk a great deal about taking the initiative on climate change but, if we really had a holistic approach to the environment, we would have directly copied UN legislation here too.


Si nous en avions eu connaissance, et si nous l’avions réellement voulu, je pense que nous aurions pu prendre des mesures préventives.

If the relevant knowledge and the will had existed, I believe it may have been possible to take preventive measures.


Concédé par une Europe encore désorientée par l’échec de la ratification du traité constitutionnel, l’accord sur le budget pluriannuel traduit les difficultés d’un cycle économique peu exaltant et ne nous a donc pas permis de doubler notre engagement financier de sorte que l’avenir immédiat de la recherche européenne puisse, comme nous l’avions espéré, rythmer l’agenda de Lisbonne.

Left over from a Europe still disoriented by the failure to ratify the Constitutional Treaty, the multiannual budget agreement reflects the difficulties of an uninspiring economic cycle, and it has therefore not allowed us to double our financial commitment for the immediate future of European research, as we had hoped, pace the Lisbon agenda.


À la fin de la Seconde Guerre mondiale et au début de la guerre froide, un débat s'est déroulé à l'intérieur du gouvernement sur la question de savoir si le gouvernement devait faire du renseignement de manière autonome, ce que nous n'avions réellement jamais fait vraiment avant la Seconde Guerre mondiale, et, si nous avions besoin d'une telle capacité de renseignement, quelle forme elle devrait prendre.

At the end of the Second World War and the beginning of the Cold War, there was a debate within government about whether Canada needed to do any intelligence independently, which we really had not done much of before the Second World War, and, if we needed such intelligence capacity, what form it would take.


Nous avions réellement l'impression que dans une large mesure nous étions un pays prospère, compte tenu de nos ressources naturelles, et quelqu'un a dit que je ne pouvais utiliser l'expression plutôt que bûcherons et porteurs d'eau, exportateurs de bois et importateurs de scies à chaîne.

We really did feel that to a large extent we were such a prosperous country, based on our natural resources, and somebody said I couldn't use the phrase, rather than hewers of wood and drawers of water, exporters of wood and importers of chain saws.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse être réalisé—nous avions réellement ->

Date index: 2022-04-28
w