Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous l’avions réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je fais valoir que si la norme légale n'était pas si faible, et s'il y avait réellement possibilité de réponse et défense complètes, si nous avionsellement accès à tous les éléments de preuve, cela n'arriverait pas nécessairement car ils ne pourraient pas légalement justifier des concoctions absurdes d'allégations nouvelles.

I would submit that if the legal standard were not so low, and if there really were full answer and defence, if we really got all the evidence, they would not necessarily, because they would not be able to legally rationalize absurd concoctions of new allegations.


Je vous invite à nouveau à faire des commentaires non seulement à propos du processus d'élection, mais aussi sur la nomination d'administrateurs, et à répondre à toutes critiques susceptibles d'être formulées a posteriori, par exemple, si quelqu'un disait: «Les dés étaient pipés et nous n'avions réellement aucune chance de nous faire entendre sur une importante question d'intérêt régional».

I invite you, again, to comment on not only the elected board but also the appointed board, and to answer any criticism that may arise after the fact should someone say, " This thing was stacked against us and we really did not have a chance on an important issue that had a regional aspect to it" .


Au Canada, nous n'avons jamais eu le système d'éducation des Premières Nations dont nous avions réellement besoin.

In Canada we have never had the system of First Nations education that we truly need.


J’aurais pensé que cette fois, à la différence de toutes les années précédentes, nous avionsellement une chance d’arriver à un accord si les négociations pouvaient se poursuivre plus longtemps.

I would have thought that this time – unlike in all the preceding years – we actually would have had a chance of reaching agreement if only the negotiations had gone on longer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous, socio-démocrates suédois, avions réellement espéré pouvoir voter en faveur de ce rapport.

We Swedish Social Democrats had really hoped to be able to vote for this report. But as it stands today, we will not do this.


(SV) Nous parlons énormément de prendre l'initiative en matière de changement climatique, mais si nous avions réellement une approche holistique de l'environnement, nous aurions copié directement la législation des Nations unies dans ce domaine également.

(SV) We talk a great deal about taking the initiative on climate change but, if we really had a holistic approach to the environment, we would have directly copied UN legislation here too.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avionsellement espéré que le Kosovo ne serait plus un problème international à l’heure actuelle et que les dirigeants politiques auraient été en mesure d’assumer leurs responsabilités.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we had really hoped that by now Kosovo would no longer be an international issue, and that the politicians would have been able to take over responsibility themselves.


Si nous en avions eu connaissance, et si nous l’avions réellement voulu, je pense que nous aurions pu prendre des mesures préventives.

If the relevant knowledge and the will had existed, I believe it may have been possible to take preventive measures.


À la fin de la Seconde Guerre mondiale et au début de la guerre froide, un débat s'est déroulé à l'intérieur du gouvernement sur la question de savoir si le gouvernement devait faire du renseignement de manière autonome, ce que nous n'avions réellement jamais fait vraiment avant la Seconde Guerre mondiale, et, si nous avions besoin d'une telle capacité de renseignement, quelle forme elle devrait prendre.

At the end of the Second World War and the beginning of the Cold War, there was a debate within government about whether Canada needed to do any intelligence independently, which we really had not done much of before the Second World War, and, if we needed such intelligence capacity, what form it would take.


Nous avionsellement l'impression que dans une large mesure nous étions un pays prospère, compte tenu de nos ressources naturelles, et quelqu'un a dit que je ne pouvais utiliser l'expression plutôt que bûcherons et porteurs d'eau, exportateurs de bois et importateurs de scies à chaîne.

We really did feel that to a large extent we were such a prosperous country, based on our natural resources, and somebody said I couldn't use the phrase, rather than hewers of wood and drawers of water, exporters of wood and importers of chain saws.




Anderen hebben gezocht naar : nous l’avions réellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l’avions réellement ->

Date index: 2025-09-29
w