Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse valablement s'appuyer " (Frans → Engels) :

103. estime dès lors que le mandat du comité permanent forestier devrait être renforcé et que celui-ci devrait être doté de davantage de ressources afin que la Commission puisse pleinement s'appuyer sur l'expertise provenant des États membres lors de la mise en œuvre de la nouvelle stratégie forestière de l'Union au niveau européen; appelle la Commission à consulter suffisamment tôt le comité permanent forestier préalablement à toute initiative ou projet de texte ayant un impact sur la gestion des forêts et la filière bois;

103. Takes the view, therefore, that the mandate of the Standing Forestry Committee should be strengthened and better resourced to enable the Commission to fully use the expertise from the Member States whilst implementing the new EU Forest Strategy at EU level; calls on the Commission to consult the Standing Forestry Committee with sufficient notice before submitting any initiative or draft text that will impact on the management of forests and the timber industry;


C'est ce qui fait en sorte qu'il y a trois raisons valables pour appuyer la motion présentée par notre premier ministre: soutenir ces réfugiés, qui ne peuvent pas rester dans des camps de réfugiés indéfiniment et dont la situation s'aggrave; stabiliser cette situation; et, finalement, protéger les Canadiens contre cette menace terroriste, puisqu'on la retrouve ici.

That is why there are three valid reasons for supporting the motion moved by our Prime Minister: to support these refugees who cannot stay in refugee camps indefinitely and whose situation is deteriorating; to stabilize the situation; and, finally, to protect Canadians from this terrorist threat found here at home.


Je serai en cela appuyé par mon collègue de Hochelaga—Maisonneuve, que j'invite à regagner son fauteuil afin qu'il puisse effectivement m'appuyer à cet égard.

I will be seconded in this by my colleague for Hochelaga—Maisonneuve, whom I would invite to return to his seat so that he may do so.


Il y a beaucoup de causes valables à appuyer dans le monde.

There are many worthy causes around the world.


Par son arrêt de ce jour, la Cour répond que, dans le cas où une pratique commerciale satisfait à tous les critères énoncés expressément par la disposition de la directive qui régit spécifiquement les pratiques trompeuses à l’égard du consommateur, il n’y a pas lieu de vérifier si une telle pratique est également contraire aux exigences de la diligence professionnelle au sens de la même directive pour qu’elle puisse valablement être considérée comme déloyale et, partant, interdite.

In today’s judgment, the Court in response has stated that, if a commercial practice satisfies all the criteria expressly set out in the provision of the directive which specifically governs misleading practices in relation to the consumer, it is not necessary to determine whether such a practice is also contrary to the requirements of professional diligence as referred to in that directive in order for it legitimately to be regarded as unfair and, therefore, prohibited.


L’enquête de la Commission a révélé qu’une réputation établie et de bons résultats avec de gros opérateurs de réseaux mobiles (ORM) sont essentiels pour qu’un concurrent puisse valablement se proposer aux plus gros clients.

The Commission's investigation revealed that a proven reputation and a successful track record with large MNOs are crucial for a competitor to credibly bid for the largest customers.


Afin que le Comité de direction puisse valablement exercer son pouvoir de décision, la Commission doit proposer un nombre minimal de trois candidatures.

In order to ensure that the Governing Board is able to make genuine use of its decision-making power, the Commission must propose at least three candidates.


F. insistant sur le fait que la budgétisation du FED n'est ni une panacée, ni un obstacle à ce que le partenariat ACP-UE puisse valablement fonctionner,

F. whereas the budgetisation of the EDF is neither a miracle cure for all problems nor an obstacle to the effectiveness of the EU-ACP partnership,


F. insistant sur le fait que la budgétisation du FED n'est ni une panacée, ni un obstacle à ce que le partenariat ACP-UE puisse valablement fonctionner,

F. whereas the budgetisation of the EDF is neither a miracle cure for all problems nor an obstacle to the effectiveness of the EU-ACP partnership,


F. insistant sur le fait que la budgétisation du FED n'est ni une panacée, ni un obstacle à ce que le partenariat ACP-UE puisse valablement fonctionner,

F. whereas the budgetisation of the EDF is neither a miracle cure for all problems nor an obstacle to the effectiveness of the EU-ACP partnership,


w