Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «puisse réellement protéger » (Français → Anglais) :

Il faut apporter d'importantes modifications à ce texte si nous voulons que la loi puisse réellement protéger la biodiversité marine.

This bill requires some substantial changes if it is to be effective in protecting marine biodiversity.


C'est un domaine qui est, en réalité, en évolution constante, non seulement pour les universités, mais dans le monde entier, pour ce qui est de la meilleure façon de créer des possibilités d'investissement et de protéger notre propriété intellectuelle afin de pouvoir la commercialiser, pour que cela puisse réellement améliorer la situation des gens pour qui nous travaillons.

This is an area that is really a moving picture, not just for universities, but worldwide, in terms of how best to create the investment opportunities and how best to actually protect our intellectual property so that it can be commercialized, so that it can really get lift in making a difference to the communities we serve.


Premièrement, le rôle du défenseur consiste à protéger les intérêts de l'intéressé, mais pour qu'il puisse réellement contester la preuve produite par le gouvernement de manière éclairée, il doit pouvoir, de plein droit, communiquer avec l'intéressé même après la divulgation des preuves secrètes.

First of all, the special advocate's role is to protect the interests of the named person, but for him to be able to realistically challenge the government's evidence in an informed way, he must be entitled, as of right, to communicate with the named person even after the disclosure of the secret evidence.


Il importe de se rappeler que la plupart des fonctionnaires font leur travail en toute intégrité et qu'ils veulent réellement pouvoir compter sur une mesure législative qui puisse les protéger s'ils veulent soulever des points qu'ils jugent importants dans le cadre d'une discussion plus vaste au sein du public canadien.

I think it behooves us to remember that most public servants do operate from a place of integrity and that they are very concerned with making sure there is legislation in place to protect them when they want to bring to light the things they see as important for a broader discussion in the Canadian public.


L’UE doit encourager une action tangible et incisive en vue de protéger les droits de l’homme, la liberté d’expression et d’association et le principe de démocratie, afin que le développement économique et social du continent africain puisse être réellement durable et toucher toutes les couches de la société africaine.

The EU must promote tangible, incisive action to safeguard human rights, freedom of expression and association and the principle of democracy, so that economic and social development on the African continent can be truly sustainable and involve all strata of African society.


Il faut protéger les consommateurs, mais les protéger réellement, pas formellement, et il faut assumer une culture du risque, du risque calculé pour le consommateur, à savoir, qu’il puisse faire un choix en toute conscience.

We have to protect consumers, but protect them in deed, rather than in word, and we have to accept a culture of risk, a calculated risk for the consumer.


C'est ce que nous devons explorer pour s'assurer de ne pas jouer à la roulette russe et que l'on puisse réellement dire: oui, on embarque de plein pied sur une «continentalisation» des droits humains tout en protégeant pleinement le respect des droits des femmes à la dignité, la sécurité et la liberté.

That is what we must explore, in order to avoid playing Russian roulette and in order that we can rest assured that we are embarking wholeheartedly on a ``continentalization'' of human rights, while ensuring full protection of women's rights to dignity, security and freedom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse réellement protéger ->

Date index: 2023-03-08
w